手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 著名景点介绍 > 正文

中英双语话中国旅游亮点 第114期:交河故城

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Ruins of Jiaohe

交河故城
The Ruins of Jiaohe Lying in Yarnaz Gully 13 kilometers were of Turpan, the ruins used to be the capital of Yarkhoto,one of 36 kingdoms of West Territory.
交河故城位于吐鲁番市以西约13公里的亚尔乡,故城曾经是亚尔乡首都,西西域三十六城郭诸国之一。
The ancient city was first established during the Han Dynasty as a garrison town on a 30-meter-high loess plateau bounded by two rivers— thus the name Jiaohewhich means “confluence of two rivers”.
古城最初在汉代建在两条河交汇处30米高的黄土台上,因此,交河的名称,意思是两条河流“融合”。
Present ruin of the city,built during the Tang Dynasty,is 1,650 meters long and 300 meters wide.
现在的故城,建于唐代,长1650米,宽300米。

交河故城.jpg

Debris and dilapidated walls and bare foundations are what remain of the place,

残缺和破旧的墙壁及裸露的地基仍在,
but the inexorable pace of history is nevertheless keenly felt from the city layout and vestiges of yamens, monasteries, pagodas and back alleys.
但仍能从城市的布局、衙门痕迹、寺庙、宝塔和后巷能敏锐地感觉到历史的步伐是不可阻挡的。

重点单词   查看全部解释    
inexorable [in'eksərəbl]

想一想再看

adj. 不为所动的,坚决不变的 n. 坚定不移的人

联想记忆
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不过
conj. 然而,不过

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
confluence ['kɔnfluəns]

想一想再看

n. 合流,合流点,集合

联想记忆
plateau ['plætəu]

想一想再看

n. 高原;平稳;稳定状态
vi. 到达平稳阶

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
keenly

想一想再看

adv. 敏锐地;锐利地;强烈地

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
dilapidated [di'læpideitid]

想一想再看

adj. 毁坏的,荒废的,要塌似的 动词dilapida

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。