手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福听力 > 托福听力真题听写 > 正文

托福TPO-27 Conversation 2(下)

编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Professor: So the primary growing medium, what the plants draw nutrients from, is actually soil, not water.

那么,主要的生长介质,即植物营养素的来源,是泥土,而不是水。

Student: So the article was wrong about that?

所以文章说的是错的?

Student: Too bad, it seems like a great topic, but I guess…

这可太糟了,这看起来是个很好的课题,但我想……

Professor: Wait a minute, just because chinampas were not technically hydroponic doesn't mean this couldn't be an appropriate topic for your paper.

等一下,即使奇昂帕不是严格意义上的水培产物,也不代表这对你的论文来说不是一个合适的课题。

托福.jpg

Professor: Chinampas were still a great pre-modern technological achievement.

奇昂帕仍然是现代以前的科技上的一大成就。

Professor: I mean, they enabled the Aztecs to grow plenty of food in an area without much available farmland.

我是说,这些奇昂帕使得阿芝克特人能在农田不足的地方种植大量食物。

Student: But I wondered why the author wrote that chinampas were hydroponic.

我不明白为什么文章作者说奇昂帕是水培产物。

Professor: Well it's pretty common for writers to generalize, say use a term like hydroponics to describe other types of agriculture.

这很常见,作家会总结,用一个术语,像水培法,来描述其它农业类型。

Professor: Personally, I would never say hydroponic except for plants growing in liquid.

个人来说,我不会用水培这个词,除非这些植物长在水里。

Professor: The crops on chinampas definitely benefited from the water surrounding them, but… hydroponic…

奇昂帕上的植物肯定能从周围水域受益,但……水培……

Student: OK. So I will go with chinampas but leave out with the hydroponics part.

好。我会继续研究奇昂帕,但除去水培法的内容。

Professor: Actually, there's an important lesson here.

事实上,这是非常重要的一课。

Professor: We should pay attention to what happened in history but also how historical events are presented.

我们应该注意在历史上都发生了什么事情,但也要注意,历史事件是怎样呈现的。

Professor: Why, for example, would writers use a word like hydroponics so casually?

比如,为什么作家会随便运用“水培法”这样的词?

Student: I guess 'cause it's a popular topic people want to read about?

我猜是因为这是个很流行的话题,人们都想看?

Professor: Or to help modern-day reader understand something historical, maybe these writers think a familiar frame of reference is needed.

或者是为了帮助现代读者理解历史事件,也许这些作家认为人们需要一个熟悉的参考系。

Student: Well, that article was in a popular magazine, not a scholarly journal for historians.

文章是一本流行杂志里的,不是历史学家的学术期刊。

Professor: OK. But historians sometimes do the same thing.

好吧,但历史学家有时候也会做同样的事。

Student: So I guess then that all historians might not describe chinampas in quite the same way either.

我猜,也许不是所有的历史学家都以同样的方式描述奇昂帕的。

Professor: Good point. Why not look into that too?

说得好。为何不研究一下这个呢?

Professor: And include it along with your description and analysis.

并将其纳入你的描述和分析内容。

重点单词   查看全部解释    
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
scholarly ['skɔləli]

想一想再看

adj. 学究气的,学者派头的 名词scholar的形容

 
medium ['mi:diəm]

想一想再看

n. 媒体,方法,媒介
adj. 适中的,中等

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
generalize ['dʒenərəlaiz]

想一想再看

v. 使一般化,概括,归纳

 
frame [freim]

想一想再看

n. 框,结构,骨架
v. 构成,把 ...

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 托福TPO-27 Lecture 2(下) 2016-01-01
  • 托福TPO-27 Conversation 2(上) 2016-01-05
  • 托福TPO-27 Lecture 3(上) 2016-01-08
  • 托福TPO-27 Lecture 3(中) 2016-01-12
  • 托福TPO-27 Lecture 3(下) 2016-01-13
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。