Tu: So, Todd, how was your trip to Vietnam?
屠:托德,你的越南之旅怎么样?
Todd: It was good. It was really good. I mean I had a great time.
托德:很不错。非常好。我度过了一段愉快的时光。
Tu: Is it? Tell me about it? What was the most thing ... what was the thing you remembered most about Vietnam?
屠:是吗?跟我说说吧。越南让你印象最深的是什么?
Todd: Well, there's lots of things to remember, maybe too many, it was just great, but I think one thing I thought was special was a haircut. This guy cut my hair on the street, and I had never had that happen before, you know, get my haircut on the street.
托德:有很多记忆深刻的事,太多了,这趟旅行非常棒,我想最特别的应该是剪发。理发师在街上为我理发,我以前从来没有在街上剪过发。
Tu: Tell me about it?
屠:说说吧。
Todd: Well, I was at a cafe, a beautiful little garden cafe on the corner, and .... oh, by the way, your country has amazing coffee.
托德:当时我在一家咖啡厅,是拐角处一家非常漂亮的小型花园咖啡厅,哦,对了,你们国家的咖啡非常好喝。
Tu: Really, you think so?
屠:是吗,你这么认为吗?
Todd: Ah, the coffee was so good.
托德:嗯,咖啡味道不错。
Tu: Yeah, we love it.
屠:嗯,我们也很喜欢。
Todd: So, anyway, so I come out of the cafe, and there's this guy and he has a chair and a mirror under a tree and he's motioning with his scissors for me to come over.
托德:嗯,我走出咖啡厅以后,看到了那名理发师,他在树下放了把椅子和一面镜子,他晃动手里的剪刀招呼我过去。
Tu: I see. It's a very common thing in Vietnam.
屠:我知道了。这在越南是很平常的事。
Todd: Really, to have barbers on the street?
托德:是吗?理发师在街上理发很平常?
Tu: Barber on the street with the tree and one mirror, one chair only.
屠:理发师会在街边的树下剪发,只有一面镜子和一把椅子。
Todd: Oh, really.
托德:哦,真的吗?
Tu: Yeah, common thing.
屠:对,很平常。
Todd: So, it seems pretty unique, so I talk to him and he was trying to convince me to get a haircut and I didn't know how much.
托德:那看起来很特别,所以我过去和他聊了几句,他试图说服我剪发,不过我不清楚要多少钱。
Tu: Did you speak English?
屠:你说的是英语吗?
Todd: He didn't speak any English, and embarrassingly I didn't even know numbers in Vietnamese. I didn't know anything, so I just held out my money, and he pointed to how much the hair cut would cost, and it was quite cheap. I couldn't believe it. I think he only wanted to charge me two dollars.
托德:他不会说英语,尴尬的是我不知道怎么用越南语表示数字。我当时什么都不知道,所以我只好把钱拿出来,他用手指出剪次发要多少钱,真的很便宜。便宜到我不敢相信。我想他只收了我2美元。
Tu: Two dollars?
屠:2美元?
Todd: Yeah.
托德:对。
Tu: It's normal though.
屠:这是正常价格。
Todd: That's the normal price? And then he sat down and he started cutting my hair.
托德:正常价格?然后他就坐下来,开始为我理发。
Tu: How was it?
屠:剪的怎么样?
Todd: It was amazing. Like he had all these little tools. He had these little metal tools I had never seen before, and he was cutting my hair and moving about and he was very professional. You could tell ...
托德:简直不可思议。他用的都是些小的理发用具。他用那些我以前没见过的金属理发工具为我剪发,他非常职业。你可以看出来……
Tu: Were you scared?
屠:你有吓到吗?
Todd: No, I wasn't really scared. I thought that maybe, he might chop up my hair, but in actuality, the man was incredibly professional, really really good. Very skilled at his job, and I thought he did a fantastic job on my hair and he also did things that we don't get like in the states, like he cut my hair and then he shaved of course and then he took out this ear cleaner, these like stuff, and he cleaned my ears.
托德:没有,我不太害怕。我以为他会割下我的头发,不过实际上他非常职业,他剪的非常好。他手法熟练,我认为他给我剪的头发非常不错,而且他还做了一些美国理发店不提供的服务,他给我剪完发以后,又帮我刮了胡子,然后他拿出清洁耳朵的工具帮我清洁了耳朵。
Tu: Oh, I see.
屠:哦,我知道了。
Todd: Yeah, that doesn't happen in America.
托德:对,美国的理发店不会做这些。
Tu: Everyone does that.
屠:越南都这么做。
Todd: Oh, wow, like it's interesting, cause like in Thailand, I lived in Thailand for many years and what they do it, they massage your head.
托德:哦,哇,那太有意思了,我之前在泰国生活了很多年,泰国理发师会给你按摩头部。
Tu: Really?
屠:真的吗?
Todd: Yeah, and it's really nice, so when you get a haircut, they massage your head, but I guess in Vietnam, it's they clean your ears.
托德:对,非常好,他们剪发时会帮你按摩头部,我想越南是帮你清洁耳朵。
Tu: Yes, now that you talk about it, I think it's only unique to Vietnamese barber.
屠:对,既然你说到了,我想这是越南理发师的独特之处。
Todd: So only Vietnamese barber's clean your ears?
托德:只有越南理发师会帮客人清洁耳朵吗?
Tu: I think so.
屠:我想是这样的。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载