Perrault and Francois came to help with clubs, but then they had to run back to save the food .
佩诺特和弗朗索瓦斯手拿木棍来帮忙。但他们不得不跑回去看管食物。
It was safer for the nine sledgedogs to run away across the lake.
对于这9条拉雪撬的狗来说,从湖上逃开更安全些。
Several of them were badly hurt, and they spent an unhappy night hiding among the tress.
因为其中几个已受了重伤。他们在树林中藏身,度过了一个不快的夜晚。
At first light they returned to the sledge and found Perrault and Francois tired and angry.
在黎明第一道曙光中,他们回到了雪撬上,发现佩诺特和弗朗索瓦斯疲惫不堪,怒火中烧,
Half their food was gone.
他们一半食物都没有了。
The Indian dogs had even eaten one of Perrault's shoes.
那群印第安狗甚至吃掉了佩诺特的一只鞋子。
Francois looked at his dogs unhappily.
弗朗索瓦斯悲伤地看着他的狗。
'Ah, my friends,' he said softly,'Perhaps those bites will make you ill.
“唉,我的朋友们,”他轻声说道,“这些伤口可能会让你们难受的。
What do you think, Perrault?'
你说呢,佩诺特?”
Perrault said nothing.
佩诺特一言不发。
They still had six hundred kilometres to travel,
他们仍然还有600公里路,
and he hoped very much that his sledgedogs had not caught rabies from the Indian dogs.
他不希望自己的狗从印第安狗那里染上狂犬病。
The harness was torn and damaged and it was two hours before they were moving,
挽具也被扯得七零八落。他们花了两个小时才起程赶路。
travelling slowly and painfully over the most difficult country that they had been in.
在他们旅途中最艰难的国度中缓慢而艰难地跋涉。
The Thirty Mile River was not frozen.
“30里河”没有结冰,
It ran too fast to freeze.
因为它的流速太快了。