The UN refugee agency said more than 700 migrants trying to reach Europe are feared to have died in three Mediterranean Sea shipwrecks south of Italy over the past few days.
联合国难民署称,过去几天里在意大利南部700多名试图进入欧洲的移民在三起地中海沉船事故中恐遇难。
On Sunday a spokeswoman for UNHCR said that an estimated 100 people were missing from a smugglers' boat which capsized Wednesday.
周日,联合国难民署的一位女发言人称,周三一艘走私船翻沉,大约100人失踪。
She said about 550 other migrants and refugees are missing from a smuggling boat that capsized Thursday morning.
她说,周四早上一艘走私船沉没,另有550名移民和难民失踪。
The boat departed the western Libyan port of Sabratha a day earlier.
一天前,船从利比亚西部港口塞卜拉泰开出。
According to refugees who saw the boat sink, the boat didn't have an engine and was being towed by another packed smuggling boat before it capsized.
据见到过船沉没的难民说,船没有引擎,沉没前被另一艘拥挤的偷渡船拖着。
It was carrying about 670 people.About 25 people from the capsized boat managed to reach the first boat and survive.
它载着大约670人。沉船上的约25人设法到达第一艘船并且获救。
79 others were rescued by international patrol boats. 15 bodies were recovered.
79人被国际巡逻艇救出。15具尸体被找到。
Italian police have corroborated the account of the Thursday but came up with different numbers.
意大利警方已经证实了周四的报告,但出现不同的数据。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。