手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第483期 第30章 从合恩角到亚马逊河(5)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Nautilus passed over these lush, luxuriant depths with tremendous speed.

诺第留斯号极端迅速地驶过。
Near evening it approached the Falkland Islands, whose rugged summits I recognized the next day.
到了晚上,它走近福克兰群岛,第二天我就可以看见那群岛上的峭削山峰。
The sea was of moderate depth.
此海中等深度。
So not without good reason, I assumed that these two islands, plus the many islets surrounding them, used to be part of the Magellan coastline.
所以,不是没有充分的理由,我认为这两个岛屿以及其周围诸小岛曾是麦哲伦海岸线的一部分。
The Falkland Islands were probably discovered by the famous navigator John Davis, who gave them the nameDavis Southern Islands.
福克兰群岛可能是由著名航海家John Davis发现的,他给其命名为Davis南部群岛。
Later Sir Richard Hawkins called them the Maidenland, after the Blessed Virgin.
后来Richard Hawkins爵士称其为Maidenland,圣母玛利亚。
Subsequently, at the beginning of the 18th century, they were named the Malouines by fishermen from Saint-Malo in Brittany,
因此,在十九世纪初,他们被来自布列塔尼的圣马洛渔夫马露因群岛,
then finally dubbed the Falklands by the English, to whom they belong today.
最后,其拥有者英国命名为福克兰群岛。
In these waterways our nets brought up fine samples of algae,
在这一带海中,我们的鱼网打到很美丽的昆布和各种品种的海带,
in particular certain fucus plants whose roots were laden with the world's best mussels.
特别打到了一种黑角菜,根上带有最美味的淡菜。
Geese and duck alighted by the dozens on the platform and soon took their places in the ship's pantry.
平台上又打到了十来只海鹅和海鸭,不久它们便放到厨房中去。
As for fish, I specifically observed some bony fish belonging to the goby genus,
在鱼类方面,我特别看到虾虎鱼属的骨鱼,
especially some gudgeon two decimeters long, sprinkled with whitish and yellow spots.
尤其多滚鱼,长二分米,身上处处有灰白和黄色的斑点。
I likewise marveled at the numerous medusas, including the most beautiful of their breed, the compass jellyfish, unique to the Falkland seas.
我也欣赏了无数的水母,是最美丽的水母属,福克兰海中特有的茧形水母。

重点单词   查看全部解释    
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆
pantry ['pæntri]

想一想再看

n. 食品储藏室,备膳室

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
compass ['kʌmpəs]

想一想再看

n. 指南针,圆规
vt. 图谋,包围,达成

联想记忆
luxuriant [lʌg'ʒu:riənt]

想一想再看

adj. 繁茂的,丰富的,肥沃的,奢华的

 
coastline ['kəustlain]

想一想再看

n. 海岸线

 
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假装的;假定的

 
lush [lʌʃ]

想一想再看

adj. 苍翠繁茂的,多青草的,丰富的 n. 酒,酒鬼

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。