手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第485期 第30章 从合恩角到亚马逊河(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Much to Ned Land's displeasure, Captain Nemo had no liking for the neighborhood of Brazil's populous shores,because he shot by with dizzying speed.

尼摩船长不喜欢让他的船离有人居住的已西海岸太近,用了惊人的速度驶过,使得尼德·兰大为不快。
Not even the swiftest fish or birds could keep up with us,
速度最快的鱼或鸟都不能赶上我们
and the natural curiosities in these seas completely eluded our observation.
而我们也完全欣赏不到这一带海中的自然奇观。
This speed was maintained for several days, and on the evening of April 9, we raised South America's easternmost tip, Cape São Roque.
这种迅速的行驶维持了好几天,4月9日晚上,我门望见了南美洲最偏东、形成圣罗喀角的海岬。
But then the Nautilus veered away again
但诺第留斯号到达里又躲开,
and went looking for the lowest depths of an underwater valley gouged between this cape and Sierra Leone on the coast of Africa.
它潜入最深的海底,去找寻那在这海岬与非洲塞拉利昂海岸之间的海底山谷。
Abreast of the West Indies, this valley forks into two arms, and to the north it ends in an enormous depression 9,000 meters deep.
这座海底山谷是在安的列斯群岛相同的纬度上分出来,到方九千米的巨大下洼方结束。
From this locality to the Lesser Antilles, the ocean's geologic profile features a steeply cut cliff six kilometers high, and abreast of the Cape Verde Islands,
在这里,大西洋地质上的切面,一直到小安的列斯群岛,有一道长六公里的悬崖,很峭削,在跟青角群岛相同的纬度上,
there's another wall just as imposing; together these two barricades confine the whole submerged continent of Atlantis.
另有一道差不多一样长的石墙,这样就把整个沉下去的大西洋州围起来。
The floor of this immense valley is made picturesque by mountains that furnish these underwater depths with scenic views.
这座广大山谷的底层有些山脉,崎岖不平,使这海底下面的景象美丽如画。
This description is based mostly on certain hand-drawn charts kept in the Nautilus's library,
我讲这海底的情形,特别是按照诺第留斯号图书室所藏的手稿地图来讲的
charts obviously rendered by Captain Nemo himself from his own personal observations.
这地图显然是尼摩船长亲手制的,并且都是根据他个人的观察绘出来的。

重点单词   查看全部解释    
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描写,描述,说明书,作图,类型

联想记忆
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
displeasure [dis'pleʒə]

想一想再看

n. 不愉快,不高兴

 
dizzying ['diziiŋ]

想一想再看

adj. 极快的,极高的

 
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
abreast [ə'brest]

想一想再看

adv. 并肩地,赶得上

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。