手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1192期:胡石根犯颠覆国家政权罪 一审获刑七年半

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

8月3日11时许,天津市第二中级人民法院一审当庭公开宣判胡石根颠覆国家政权案,认定胡石根犯颠覆国家政权罪,判处有期徒刑七年六个月,剥夺政治权利五年。胡石根当庭表示认罪悔罪,接受法庭判决,不上诉。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Tianjin No 2 Intermediate People's Court sentenced activist Hu Shigen to seven years and six months in prison for subverting state power on Wednesday, following a three-hour hearing.
周三,在经过三个小时的庭审后,天津市第二中级人民法院宣判,认定活动人士胡石根犯颠覆国家政权罪,判处有期徒刑七年六个月。

【讲解】

subvert state power是颠覆国家政权。
胡石根今年61岁,曾在北京大学任教,他在法院宣判后当庭表示认罪(plead guilty)悔罪,接受法庭判决(accept the judgment),不上诉(not appeal to a higher court)。
公诉人指出,胡石根指派勾洪国赴境外参加反华培训(anti-China forums overseas);他以非法宗教活动(illegal religious activities)为平台,与周世锋、李和平等少数不法律师及翟岩民为代表的一些职业访民相互勾结,炒作热点事件(make use of hot topics),制造矛盾冲突,操控公众舆论(manipulate public opinion),实施一系列颠覆国家政权的犯罪活动,破坏了国家政治制度和社会稳定(harm social stability,破坏社会稳定),危害了国家安全(damage national security)。
胡石根承认向其他人传播“推墙”思想(subversive ideas),目的是推翻政府(overthrow the government)。
胡石根曾于1994年以“组织和领导反革命(counter-revolution)组织罪”判处20年有期徒刑,被剥夺政治权利四年。2007年,获得减刑(sentence reduction)。2008年,获释(release)。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
plead [pli:d]

想一想再看

v. 辩护,恳求,提出借口

联想记忆
manipulate [mə'nipjuleit]

想一想再看

vt. 操纵,操作,控制,利用,(巧妙地)处理,篡改

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。