Katia: I'm doubting, I'm doubting if the whole Facebook and Twitter, if that's actually good. It seems like generations now are spending so much time in computers and virtually but not really doing outside activities so I wonder if there should be a change and perhaps not allow it so easily or be or have more restrictions on it.
卡蒂亚:我对脸谱网和推特是否值得肯定持怀疑态度。看起来这一代人在电脑和虚拟世界上花费的时间太多了,他们没有时间去户外活动,所以我在想是不是应该做出改变,也许不应该让人们这么容易地接触电脑,或是加以限制。
Alex: That would have to be something with children, right? Like if children or younger generations are spending more time on Facebook or on social media online than spending time with their real friends outside playing or doing stuff in the park or going to special classes or something. I don't know. I don't have brothers or children or anyone that I could talk about but I don't know. What do you think?
亚历克斯:你指的是儿童,对吧?如果孩子们或年年轻一代在脸谱网或其他社交媒体上花费太多时间,他们就没有时间和朋友们去外面玩,没时间去公园玩,或是没时间上一些特殊课程。我不太清楚。我没有兄弟也没有孩子,没有可以谈这个问题的人。你怎么看?
Katia: I would be worried if I had children and they were into all these social media things that it's hard to keep up even for me and even for us. I feel that, you know, some people that we don't know might be spying on us; we're just open.
卡蒂亚:我担心的是,我有孩子以后他们会对社交媒体着迷,而我们很难跟上了解他们的最新情况。一些我们不认识的人可能正在监视我们;因为我们的信息都是公开的。
Alex: Yeah, that's another case. That's another thing like it's very easy for somebody to find out about you and what you do or who your friends are. That specifically, that's a difficult topic in a country like Mexico or some Latin American places where it could be that, criminality is higher and you know you don't want to disclose information to other people, even non specifically a country but in a place.
亚历克斯:对,这是另一个问题了。其他人很容易找到你,了解你在做什么,还有你的朋友都有谁。对于墨西哥和一些拉美国家来说,这是一个难点,这些国家的犯罪率很高,不特指某些国家的话,你也并不想向其他人泄露信息。
Katia: That is true. I would really, I don't know, it seems like my doubts are increasing about social media and what it's actually doing to us and what it will do to our generations so I really wonder how much or how should we handle it? I really don't know. Also phone texting, it's been used so much that we don't talk on the phone any more or we don't even talk person to person. We just text message.
卡蒂亚:没错。看起来我对社交媒体的怀疑正在不断增加,社交媒体对我们以及我们这一代人有什么影响?我想知道我们应该如何应对这一问题?我不知道答案。另外,现在大家基本都用手机短信交流,我们不再打电话,甚至不再和别人交谈,而只是发短信交流。
Alex: That's right, that's right. I've noticed that especially in younger generations. They are so into texting. They text so fast. I cannot do that. Like to me it's way easier just to grab the phone and call someone, get the thing done, that's it. But texting takes so long but there are so many people into it especially younger kids.
亚历克斯:没错,的确是这样。我注意到尤其是年轻一代,他们非常喜欢发短信。而且他们发短信的速度非常快。我就做不到。对我来说,打电话解决事情更简单。而发短信会耗费更多时间,可是非常多的人喜欢发短信,尤其是孩子们。
Katia: Yeah, so I wonder what it actually does to our communication skills. I am sure they have to change.
卡蒂亚:对,我想知道这对我们的沟通技巧有何影响。我确定必须要做出改变。
Alex: Well it evolves differently.
亚历克斯:嗯,要发展变化。
Katia: Yeah.
卡蒂亚:对。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载