手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第895期:Camboida Road Trip Part 1 柬埔寨之旅(1)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Todd: So Julia, I was looking at your website and I noticed that you did a bike trip in Cambodia.

托德:朱莉娅,我浏览你的网站时发现,你在柬埔寨进行了自行车旅行。
Julia: Yes, that's right. I joined an organization called Pepi and we did a ride from Siem Reap to Vietnam, Ho Chi Minh City.
朱莉娅:对,没错。我加入了一个名为佩皮的组织,我们从暹粒骑车前往越南胡志明市。
Todd: Wow, that's pretty cool.
托德:哇,那真是太酷了。
Julia: Thank you.
朱莉娅:谢谢。
Todd: So how did you do this trip? Was it through some organization?
托德:你是怎么参加的这次旅行?是通过某个组织吗?
Julia: Well, actually it was a couple of friends of mine lived in the same town as me and it was their idea. They wanted to, they'd been to Cambodia, they wanted to go back and they wanted to do something somehow to help in some way. They recognized there was a problem with education in Cambodia, availability of education. They wanted to build a school so they went online and they found an organization through which they could, if they raised the funds, this organization would build a school for them and so we incorporated the bike ride as part of the fundraising and as part of the learning process. We wanted to actually go to Cambodia and see the country, as much of the country as possible.
朱莉娅:实际上,有几个朋友和我生活在一个城镇,这其实是他们的主意。他们想去柬埔寨,他们想去做些事情,想去提供帮助。因为他们注意到柬埔寨在教育能力存在问题。他们想建一所学校,所以他们在网上成立了一个组织,如果能募集到资金,他们就会建立一所学校,所以我们组织了这次自行车之旅,沿途筹集资金,同时也进行学习。我们想去柬埔寨看看,尽可能多去一些地方。
Todd: So that's pretty cool. So first let's talk about the bike ride. What exactly were the details of the trip?
托德:真是太酷了。首先我们来谈谈这趟自行车旅行吧。你能具体说说这次旅行吗?
Julia: Well, it was, this ride has now become an annual event and obviously that was the first one so the details were a little sketchy in the beginning. We kind of were making it up as we went along. We planned for about a year in terms of preparation, physical training and planning the routes and raising the money and deciding where we'd stay, how long it'd take, all those kind of things. And we, actually we hired bikes from a company in Cambodia when we got there. They were mountain bikes. We had panniers, we actually got a company that sponsored us for those so we could carry stuff with us and we visited about seventeen organizations during the ride and other NGOs, other educational organizations, a few of the other schools that were part of the same project we also visited them and we took with us teaching materials because we did some English classes and some environmental awareness classes as we rode. So those organizations kind of were the pinpoints of where we stopped and stayed.
朱莉娅:现在这一自行车之旅已经成为年度活动了,不过显然那是我们第一次骑行,所以刚开始细节的记录有些粗略。我们在路上一点一点地去完善记录。这趟骑行我们计划了一年的时间,包括准备工作、体能训练、制定路线、筹集资金、决定停留地、计划完成时间等等。我们从柬埔寨一家公司租了自行车。骑行中用的是山地自行车。我们有车辆用驮篮,其实那是一家公司给我们的赞助,这样我们就能携带一些物品,在骑行中我们拜访了七家组织还有一些和我们进行相同项目的非政府组织、教育机构和学校,我们带去了我们的教学资料,因为我们在骑行过程中还上了几堂英语课和环保课。这些组织的所在地基本上就是我们的停留地。
Todd: So for the bike ride you started in Phnom Penh?
托德:那你们是从金边市开始骑行的吗?
Julia: We started in Siem Reap.
朱莉娅:我们是从暹粒开始的。
Todd: Siem Reap?
托德:暹粒?
Julia: Which is near Angkor Wat which is near where the school was built.
朱莉娅:那里位于吴哥窟附近,离所建学校不远。
Todd: And then from there you went to Phnom Penh?
托德:然后从暹粒启程前往金边?
Julia: We went, actually we set off from our school which is on a road that runs towards the Thai border in a very rural place. It was unpaved road, it was very bumpy and it was about a two hour drive north of Siem Reap. So from the school we headed down to Battambang which is the kind of third biggest city, not so famous, but it's a tourist destination and also a nice city, a very nice city and we followed around the lower edge of the Tonle Sap River, Lake sorry, and we did come into Phnom Penh. We spent a few nights in Phnom Penh. Then we headed down to the coast via a town called Kep and ended up at Sihanoukville which is one of the big coastal, it's a big tourist resort basically on the Cambodian coast. We stayed there a few nights then we looped back to Phnom Penh, spent another few nights in Phnom Penh and then we followed the Mekong River through the delta and across the border into Vietnam and into Ho Chi Minh City.
朱莉娅:实际上我们是从我们我们的学校出发的,学校位于一条通往泰国边境的小路上,是那种乡下地方。那条路是土路,道路崎岖不平,距离暹粒北部有约两个小时的车程。我们从学校启程,前往柬埔寨第三大城市马德望,那座城市不太出名,不过也是个旅游胜地,而且是座美丽的城市,我们沿着洞里萨河骑行,进入金边市。我们在金边住了几天。然后我们启程前往海岸城市,路上路过了白马市,最后抵达大型海滨城市西哈努克,这座城市位于柬埔寨海岸线,是著名的旅游胜地。我们在西哈努克市住了几天,然后启程返回金边,在金边又住了几天后,我们沿着湄公河穿过湄公河三角洲,穿过边境进入越南,最后抵达胡志明市。
Todd: That's fantastic.
托德:真是太了不起了。
Julia: It's beautiful.
朱莉娅:很美好。

柬埔寨.jpg

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
reap [ri:p]

想一想再看

vt. 收割,收获,获得
vi. 收割

 
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
consistency [kən'sistənsi]

想一想再看

n. 坚持,一致性,强度,硬度,浓稠度

 
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,终点,景点

 
sap [sæp]

想一想再看

n. 半穿甲的(烧结铝粉); the liquid wi

联想记忆
sketchy ['sketʃi]

想一想再看

adj. 概略的,不完全的,略图的,不确定的

 
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
availability [ə.veilə'biliti]

想一想再看

n. 有效,有用,有益;可得到的人(或物)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。