In 1128, Matilda married Geoffrey of Anjou,nicknamed "plantagenet",
1128年 玛蒂尔达嫁给了安茹的杰弗里 他的绰号是"金雀花"
because he wore a sprig of yellow broom or planta genista in his hat.
因为他帽子上插了一朵黄色的金雀花
His family emblem was three lions.
他的家徽是三头狮子
Along with his money, power and territory Geoffrey gave Matilda something even more important a son, Henry.
杰弗里不仅给了玛蒂尔达 财富 权力与领地 更给了她非常重要的子嗣 亨利
As the boy Henry grew up, it became apparent that from his mother he'd inherited steely single-mindedness,
亨利长大后 开始展现出 从母亲那里继承而来的钢铁的意志
lots of physical courage and a phenomenally foul temper.
无畏的勇气 暴躁的性格
From his father he'd got instinctive charm and knife-sharp political and military intelligence.
他从父亲身上继承了与生俱来的魅力 锋锐无匹的政治 军事才能
But the quality that anyone who ever met Henry most vividly remembered about him,
但所有见过亨利的人 对他印象最深的品质就是
the overflowing tank of energy that made him the most hyperactive king in British history,This was all his own.
无比旺盛的精力 这使他成为英国史上最为活跃的国王 这就是他的特点了
This was the age of chivalry, when the myth of Arthur and Camelot was at its most popular.
那是骑士时代 传说中的亚瑟王和卡米洛特 可谓妇孺皆知
Right from the start, Henry was being groomed by his ambitious parents
野心勃勃的父母 从小就教导亨利
to take England away from Stephen, to become a new King Arthur.
要击败斯蒂芬 夺回英格兰 复刻亚瑟王传奇
And to do this, of course, he would need a Guinevere.
为了实现夙愿 他需要自己的桂妮薇儿
As it happened, the perfect candidate had just become available Eleanor of Aquitaine.
正在此时 最合适的人选出现了即阿基坦的埃莉诺