第一, 迷你对话
A: Are you free now?
你现在有空吗?
B: What?
怎么啦?
A: Can you lend me money?
能借钱给我吗?
B: I’ve already told you that I am broken myself. I wish you’d stop harping on the same string.
我已经告诉你了,我自己也分文不名,我希望你别老是老调重弹。
A: You miser.
你可真是个吝啬鬼。
第二, 地道表达
harp on the same string
1. 解词释义
词语的意思是“老调重弹”“反复讲同一主题”。
2. 拓展范例
e.g. He is harping forever on the same string and I am fed up with it.
他翻来覆去都是说着那几句话,我真没法忍受了。
e.g. Not good is it to harp on the same string.
不要老做同一件事。
e.g. No matter what we say he keeps on harping on the same string.
不管我们怎么说,他总是老调重谈。
e.g. There is not any point in harping on the same string.
没有必要再重复这一套。
第三,咬文嚼字
be broken oneself:花光某人自己的钱
eg. I'm not in a position to lend you money because I am broken myself.
我没钱借给你因为我自己的钱也花光了。