第一, 迷你对话
A: As you are a gentleman, your friends become polite.
由于你是个绅士,你的朋友变得有礼貌了。
B: Really. Good.
真的吗,太好了。
A: You know, he always come to anyone hat in hand.
你知道,他们现在对人变得越来越恭敬了。
B: But they didn’t do that before.
但是他们以前不是这样的。
第二, 地道表达
hat in hand
1. 解词释义
Hat in hand直译为“手里拿着帽子”,在长辈或职位比自己高的人面前,往往要脱帽以表示尊敬。因此,用次习语表示“毕恭毕敬”这个意思,它做副词用。
2. 拓展范例
e.g. With our new baby and my wife sick, my paycheck just isn't enough for my family to live on. With business so bad, I hate to do it, but I have to go to my boss hat in hand and beg for more money.
我们的孩子刚出生,我妻子又在生病,我的工资根本不够我们开销的。我实在没办法,不得不去求我的老板帮忙,请他再给我一点钱。现在生意很不景气,我真是不愿意这么做。
e.g. I like my job as university president. But I don't like to go out hat in hand begging for money. Unfortunately, though, this is the most important part of my job. Otherwise the school simply couldn't survive.
作为一个大学的校长,我喜欢我的工作。但是,我不喜欢卑躬屈膝地到外面去要钱。不幸的是,这似乎是我的工作当中最重要的任务,否则,这个大学就没有办法生存。