第一, 迷你对话
A: You have already blue in the face.
你已经面红耳赤了。
B: Yeah. He jumped down my throat. I couldn’t stand him.
是的,他气死我了。我忍受不住他了。
A: You two should have a heart-to-heart talk about that.
你们两人该推心置腹地好好谈谈。
B: I know. But he has no sense. He was driving me to the wall.
我知道,可是他毫不讲理,说起话来把我冲到墙上去了。
第二, 地道表达
have no sense
1. 解词释义
Have no sense字母意思看,是“没有理性”的意思,引申为“不通情达理,无感知力”等意思。
2. 拓展范例
e.g. He has no sense and will not understand your delay.
他是个通情达理的人,能谅解你的拖延。
e.g. He has no sense so long as you rub him the wrong way.
他是个不通情达理的人,只要触犯了他。
e.g. He had no sense and did not apologize to me for the insulting remark.
他不通情达理,没有向我道了歉。
第三, 咬文嚼字
in the face:脸上
e.g. He swore himself black in the face.
他气得脸色发青, 咒骂自己。
e.g. A spray of salt water hit her in the face.
飞溅的海水打在她的脸上。
jump down one’s throat:突然对某人大发雷霆
e.g. Why does he always jump down your throat?
他为什么总是对你严加斥责?
e.g. All right, he was wrong, but did you have to jump down his throat in front of everybody?
是的,是他错了,但是你就非得当着大伙的面训斥他吗?
have a heart-to-heart talk:推心置腹地谈谈
e.g. You should be in a placid mood and have a heart-to-heart talk with her.
你应该心平气和的好好和她谈谈心。
e.g. When we have a chance again to sit down and have a heart-to-heart talk, my love is still as ever, only that I will not let you know.
当我们再有机会坐下来,好好地谈一谈的时候,我的爱依旧,只是不想在让你知道了。
drive sb. to the wall:把某人逼到绝境
e.g. His enemies had driven him to the wall.
他的敌人把他逼得走投无路。
e.g. When he's driven to a wall he invariably loses his temper.
当他被说得无言以对时,他当然会生气。