232.A vocation for the vigorous
第232课 充满活力者的职业
The vigor and vitality that one must possess to be a doctor is amazing.
做医生所必备的生机和活力令人惊奇。
Perhaps many have the vision, but only the truly vigorous can handle such a vocation.
或许很多人有这种幻想,但只有真正充满活力的人才能应付这种职业。
Virtuosity is a must. So is patience. You spend many years studying.
精湛的技术是必备条件。同样耐心也是。你得学习多年。
Some of the topics are quite mundane, such as the ancient vitalists.
有些课题很单调,比如有关古代生机论者的课题。
Modern vitalism is, of course, much more important and exciting.
当然,现代生机论更为重要和令人激动得多。
I still have vivid memories of my vocational pitfalls and accomplishments.
我仍清晰地记得职业上的失误和成就。
I remember working in the emergency room during third year rotations.
我记得三年级轮流实习期间在急诊室工作的情况。
The ER can be a strange place, at times violent,
急诊室是个奇怪的地方,时时充满暴力。
at all times filled with virtually every section and class of society.
总有几乎社会的各个阶层的人物。
On one foggy night when visibility was low, violence broke out in the ER.
在一个下雾的晚上,能见度很低,在急诊室发生了暴力事件。
A certain person wandered in and began asking the secretary about a patient's private information.
有个人游荡进来,开始向秘书打听一位患者的私人信息。
As this violates the patient's privacy, the secretary would not answer his questions.
由于侵犯了患者的隐私,秘书不愿回答他的问题。
He became a bit too vivacious and began scaring the secretary.
他变得有点儿太活跃,开始恐吓秘书。
I have certain standards of virtue that I follow. Included in those standards is peaceful mutual respect.
我遵循某些道德准则,其中包括彼此尊重,相安无事。
But this guy was a bit too loud and disruptive and appeared a little too dangerous.
但这个家伙有点儿过于嚣张和捣乱,表现得有些太危险。
I was also very tired that night. So, I hit him on the head really hard with a bottle and knocked him out.
那天晚上我也很累。所以,我用一个瓶子重重地打在他的头上,将他打昏在地。
I, of course, checked his vital signs to make sure he was okay.
当然我检查了他的生命迹象,确定他没事儿。
Some people thought my act cruel and unwarranted, but later I was nicely vindicated.
有些人认为我的行为残忍,缺乏正当理由,但后来我得以洗脱。
The guy was suffering from a rare viral infection.
这个家伙正患有一种罕见的病毒性感染。
He didn't know about if and neither did anyone else at the time.
当时他不知道,别人也不知道。
He caught it from coming into contact with a rare species of vine while on a hiking trip searching for beautiful vistas.
他是在徒步旅行寻找美景时,接触到一种罕见的藤蔓而感染上的。
This virus was also highly communicable.
这种病毒的传染性很强。
The only known cure was to pump a high viscosity liquid, a special medicine, into his veins.
惟一已知的治疗方法是向静脉里注人一种高黏度的液体,一种特殊的药物。
Such viscous material does not always work, but in his case, it did.
这种黏性物质并非总是奏效,但对他来说却有疗效。
I have many crazy stories along those lines to tell, but I'll leave you with just one.
我的奇怪故事各方面的都有,但我只给您讲一个。