【背景】
2017上半年某机构调查离婚大数据显示,上半年全国有185万对夫妻离婚,离婚率最高的城市依次为北上深广。离婚的六大原因为:出轨、家暴、性格不合、婆媳不睦、不良嗜好和购房;其中,全职妈妈和IT男出轨率最高!
【新闻】
请看《中国日报》的报道
In the first six months of this year, the number of divorces rose to more than 1.8 million in China.
今年前6个月,中国的离婚人数超过180万。
【讲解】
the number of divorces是离婚人数。
从2002年开始,中国的离婚率(divorce rate)就一路走高。2002年,中国离婚率仅有0.90‰(permillage,千分比),2003年达到1.05‰,到2010年突破2‰(per thousand)。当前数据显示,2015年离婚率为2.8‰,这也是2002年的3倍(triple)多。离婚率是指在一定时期内(一般为年度)某地区离婚数与总人口(total population)之比。
国家民政部(Ministry of Civil Affairs)统计显示:中国离婚率十强城市分别是北京、上海、深圳、广州、厦门、台北、香港、大连、杭州和哈尔滨。其中,北上深广位居前四(top four cities with highest divorce rate)。
最新数据显示,2017上半年(in the first half)全国各级民政部门和婚姻登记机构共依法办理结婚(got married)登记558万对,比去年下降7.5%;依法办理离婚(got divorced)登记185.6万对,比去年同期(the same period of the previous year)上升10.3%。
离婚的六大原因(chief culprit,罪魁祸首)为:出轨(infidelity)、家暴(domestic violence)、性格不合(character difference)、婆媳不睦(bad relationship between wives and their mothers-in-law)、不良嗜好和购房(property purchase)。
调查显示,在中国,出轨(cheating)的女性中,67%是全职妈妈(housewives)为了寻求激情,其次是教师13.8%,医生8.6%,文秘(secretary)7.2%,设计师6.1%。
而IT男(men working in IT sector),则是男性出轨率最高的,出轨率占比10.6%,金融业(finance)8.2%,教育业(education industry)6.5%,医生4.6%,律师3.8%。
可可原创,未经许可请勿转载