【背景】
“双十一”购物节马上就要到了,对于花样繁多的购物节,有些年轻人非常理性,会考虑实用性和必要性,有控制地购物,有些年轻人消费依然冲动。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING - As November 11, China's version of "Black Friday," is drawing near, young Chinese are filling their shopping carts on e-commerce sites that will offer attractive discounts and promotions.
北京消息,双十一,即中国版黑色星期五即将来临,中国年轻人开始在电商网站上填满购物车,这些网站将提供令人心动的折扣和促销活动。
【讲解】
Black Friday是黑色星期五;shopping carts是购物车。
周二,中国青年报发表的一份调查显示,1969名受访者(respondent)中,有68.1%的受访青年消费时看重性价比(price-performance ratio of products)、自己的经济情况(economic conditions)。
61.1%的受访者青年认为年轻人(young people)应为兴趣(interests)和自我提升消费。
50.8%的受访青年表示,如果确实有优惠(discounts),会忍不住购买计划外的商品。41.2%的受访青年觉得购物节(shopping festivals)太多,感到疲惫(tired)。
厦门建发集团有限公司实习生(intern)张路认为,消费者(consumers)可能会购买很多用不上的商品。很难说到底是省钱了还是费钱了(whether they save money or not)。
华东师范大学商学院副教授(associate professor)薛海波指出,年轻人在购物(shopping)时要保持理性(rational),在消费时,年轻人应尽可能地考虑自身消费对低碳环保(environmentally-friendly)与可持续发展(sustainable development)的影响,尽量避免自身消费对他人带来不利影响(negative impact)或潜在干扰。
可可原创,未经许可请勿转载