手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2187期:椰树集团就要求应聘者抵押房产致歉

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

日前,海南椰树集团有限公司发布招聘信息,其中“要求承诺终身服务并以房产抵押”“顾事业不顾家”等内容引发社会关注。海南省人力资源和社会保障厅劳动保障监察局表示,该招聘信息部分条款违反劳动合同法。20日,椰树集团在其官网发布声明,就发布“椰树培养职业经理学校”招聘信息部分条款违反劳动合同法相关规定一事,向社会大众致歉。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A coconut drink company has apologized for a recruitment advertisement that asked candidates to pledge their houses as security for lifelong employment and to sacrifice family time for work.

某椰汁饮料公司发布招聘广告,要求应聘者“承诺终身服务并以房产抵押”,且要“顾事业不顾家”,目前该公司已就招聘信息致歉。

【讲解】

recruitment advertisement是招聘广告。
8月19日,海南椰树集团有限公司为“职业经理(professional managers)学校”公开招生。文中显示,总经理有百万年薪(annual salary)、有别墅奖、有分红股奖、有海景房(sea-view apartments)奖……
应征者(candidates)需承诺终身在“椰树”服务(commit to stay with the company their entire working lives)——写承诺书,承诺以房产作抵押,离开“椰树”以房产偿还(hand in his or her house if they decide to leave us someday),要顾事业不顾家(give up time with their families)。要求以房产作抵押,是防止将“椰树”作为跳板、作为“镀金”、学到经验后跳槽(switch jobs)。
这则招聘广告引发了公众批评,并在网上被讽刺为“卖身契”(covenant of selling oneself)。
有网友称这不是在招聘员工(employees),而是在找奴隶(slaves)。
8月20日,椰树集团在其官网发布声明,就招聘广告“用词不当”致歉,并承认其部分条款已违反劳动合同法相关规定(violated labor laws)以及人文精神,造成不良影响(caused a negative social impact)。
声明表示,椰树集团寻觅人才(seeks talent)求贤若渴,今后我集团将不断加强政策和法律培训(further intensify our training on policies and labor laws),合理合法招聘(release legitimate recruitment advertisements)、注重人文关怀(respectful of people's personal lives),脚踏实地做大做强民族品牌!
律师表示,椰树集团要求劳动者以其房产作抵押、终身在椰树集团服务的行为(commit to a lifetime of employment),违反了我国《劳动合同法》的规定(a breach of the Chinese Labor Law)。
《劳动合同法》规定,劳动者提前三十日以书面形式通知用人单位(notify the employer in writing 30 days in advance)可以解除劳动合同(dissolve their work contract)。
海南省人力资源和社会保障厅劳动保障监察局负责人表示,椰树集团此次发布的招聘信息,部分条款违反劳动合同法相关规定,已责成辖区人力资源社会保障行政部门对椰树集团加强政策和法律宣传培训(improve training on awareness of the law),督促其合法招聘(conduct recruitment in accordance with its regulations)、依法用工。
目前,这则发布在海南直聘微信公众号的招聘广告已被发布者删除(delete)。

椰树集团就招聘信息致歉.png

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
respectful [ri'spektfəl]

想一想再看

adj. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的

联想记忆
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
switch [switʃ]

想一想再看

n. 开关,转换,鞭子
v. 转换,改变,交换

 
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆


关键字: 时事 招聘 这句话

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。