手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 101

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

O truant Muse, what shall be thy amends


For thy neglect of truth in beauty dyed?


Both truth and beauty on my love depends;


So dost thou too, and therein dignified.


Make answer, Muse: wilt thou not haply say


'Truth needs no colour, with his colour fix'd;


Beauty no pencil, beauty's truth to lay;


But best is best, if never intermix'd?'


Because he needs no praise, wilt thou be dumb?


Excuse not silence so; for't lies in thee


To make him much outlive a gilded tomb,


And to be praised of ages yet to be.


Then do thy office, Muse; I teach thee how


To make him seem long hence as he shows now.

偷懒的诗神呵,你将怎样补救


你对那被美渲染的真的怠慢?


真和美都与我的爱相依相守;


你也一样,要倚靠它才得通显。


说吧,诗神;你或许会这样回答:


"真的固定色彩不必用色彩绘;


美也不用翰墨把美的真容画;


用不着搀杂,完美永远是完美。


难道他不需要赞美,你就不作声?


别替缄默辩护,因为你有力量


使他比镀金的坟墓更享遐龄,


并在未来的年代永受人赞扬。


  当仁不让吧,诗神,我要教你怎样


  使他今后和现在一样受景仰。

重点单词   查看全部解释    
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽视,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽视

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
muse [mju:z]

想一想再看

vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 99 2008-04-12
  • 十四行诗 Sonnet 100 2008-04-12
  • 十四行诗 Sonnet 102 2008-04-13
  • 十四行诗 Sonnet 103 2008-04-13
  • 十四行诗 Sonnet 104 2008-04-13
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。