1.If I can perceive her regard for him, he must be a simpleton indeed not to discover it too.
【难句解析】regard for 意思是“对...的注意、尊重”;
【句子翻译】要是我都能看出她对他的好感,而他却看不出,那他未免太蠢了。
2.But these are not Jane's feelings; she is not acting by design.
【难句解析】by design的意思是“故意地、蓄意地”;
【句子翻译】可惜吉英不是这样想法的;她为人处世,就是不愿意使心眼儿。
3."Yes; these four evenings have enabled them to ascertain that they both like Vingt-un better than Commerce; but with respect to any other leading characteristic, I do not imagine that much has been unfolded."
【难句解析】better...than...的意思是“比...更好”;with respect to 的意思是“关于...”;
【句子翻译】“是的;这四个晚上叫他们彼此摸透了一样性格,那就是他们俩都喜欢玩二十一点,不喜欢玩‘康梅司’;讲到别的重要的特点,我看他们彼此之间还了解很少。”