Be brave
"Studies show people regret not having done things much more than they regret things they did. Why? We can rationalise an excess of courage more easily than an excess of cowardice, because we can console ourselves by thinking of the things we learned from the experience. We hedge our bets when we should blunder forward. In fact, large-scale assaults on our happiness – a lost job or failed marriage – trigger our psychological defences (and hence promote our happiness) more than smaller annoyances. The paradoxical consequence is that it is sometimes easier to achieve a positive view of a very bad experience than a bad one. And yet we rarely choose action over inaction. Knowing we overestimate the impact of almost every life event makes me a bit braver and more relaxed because I know what I'm worrying about probably won't matter as much as I think it will."
勇敢
“研究显示,如果有件事人们想做而没去做,那么他们的悔意会比因他们做过的事情而产生的悔意强烈的多。为什么呢?我们能够更容易为冒失找到合理的理由而不是过分懦弱,因为我们可以安慰自己说我们从这一次经历中吸取了教训。在前进过程中犯错的时候我们可以保护自己。实际上,对我们的快乐产生重大影响的事情,比如失去工作或者婚姻失败,要比那些普普通通的小烦恼更能引发我们的心理防御能力(从而提高我们的快乐感)。这一矛盾的后果就是,有时候面对一件非常糟糕的事情中我们的态度反而要比面对一般糟糕的事情更积极。还有,我们很少选择面对事情无所作为。了解到我们高估了生活中某些事情对我们的影响后,我们会变得勇敢一些,也会更加轻松,因为我们知道我们担心的问题可能并不会像我们想的那样糟糕。