手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

别叫我"亲爱的",我们没那么熟

来源:CCTV9 编辑:francie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Is it a generational thing? Or a cultural disconnect? One colleague says she doesn't mind at all being called 'sweetie' because it makes her feel young. I guess I'm of the Jane Austen school of social conduct that believes 'sir' and 'ma'am,' 'please' and 'pardon me' are proper forms of address in daily discourse. I say 'excuse me, ma'am' or 'sir, could you please …' when I have a question or need assistance. Perhaps I exaggerate, but I do sometimes worry that the increasing erosion of good manners I see every day or read about could spell the end of a civilized society.

是因为年代不同了吗?还是文化差异?我的一个同事说,她一点也不在意有人叫她“亲爱的”,因为这让她感觉自己很年轻。我猜我在社交行为准则上属于简•奥斯汀(Jane Austen)派,认为“先生”和“女士”,“请”和“对不起”是日常交流中适宜的说法。我会在有问题或需要帮助时说“对不起,女士”或“先生,您能……”。或许我夸大其词了,不过我有时真的担心,我每天看到的或是读到的礼貌举止的日益衰败可能预示着文明社会的终结。

重点单词   查看全部解释    
darn [dɑ:n]

想一想再看

v. 织补 n. 补钉 int. 该死(damn的委婉语

联想记忆
disconnect [.diskə'nekt]

想一想再看

vt. 使分离
vi. 断开,拆开

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
convey [kən'vei]

想一想再看

vt. 传达,表达,运输,转移
vt.

联想记忆
exaggerate [ig'zædʒəreit]

想一想再看

v. 夸大,夸张

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
discourse ['diskɔ:s,dis'kɔ:s]

想一想再看

n. 谈话,演讲
vi. 谈话,讲述

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。