Class surveys now reveal that younger women want to hear the magic words. They want romance in their lives. We all applauded the man in his 40s who said he does try to be romantic because it is clearly what his wife wants, although he is still a bit uncomfortable with tender expressions.
学生问卷调查显示,年轻女性更愿意听到爱情密语。生活中,她们渴望浪漫。我们赞赏那位40岁男士,他也表示自己愿意变浪漫是考虑到妻子的心愿,尽管对于这样柔情的表达方式他还是有一点不自在。
Since the women of today now look for that, the men who don't fight past their discomfort may find themselves out in the cold, maybe wondering why.
当代女性普遍希望生活得浪漫一些,这样一来,那些对于爱难以启齿的男士们反而会一头雾水,不知道自己受冷落的原因。
In my family we all say "I love you" a lot. While it is true that we often say the words without having a great depth of feeling at that moment, it is almost like a blessing we give each other. Recently, my daughter died unexpectedly and we are all so glad that the last words she heard from all of us were an almost automatic, "I love you."
在我家,我们经常会把“我爱你”挂在嘴边。好吧,我承认大多数如此表达的时刻,我们并未用情至深,就好像祝福彼此一样。最近我的女儿意外去世,我们感到欣慰的是在她弥留之际,听到最多的是大家近乎本能说出的“我爱你”。
Those three little words carry a world of meaning, even when said as a greeting, but most especially if they are the last words we say to or hear from those we love.
即便只是一个单纯的寒暄,这简单的3个字也意味深长。若成为爱人间最后的对话,它们的意义更是刻骨铭心。