7. She is a big gossip。
她是八卦夫人。
Gossip指的就是八卦新闻, 但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以She is a big gossip就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说, She is gossipy。中文里讲的广播电台在美国倒是不常见,反而是有另一种说说 She is an information bureau (她是情报局) 也蛮有趣的。
8. If the boys stare at you, they have guts to suckyourteeth!
如果男生盯著你看, 他们就有胆亲你。
这是我看电视Full House学来的, 是二个姐妹的对话, 这句话有三个地方我觉的很棒, 第一个是stare at you, 就是指盯著人家看的意思, have guts 就是说有胆子的意思, (这是一个巧合, 中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!)而最后一个 suck your teeth 则是指亲嘴的意思, 很有趣, 但是像这种句子是小孩子说的, 难登大雅之堂。
亲嘴还有另外一个口语的用法: smooch 例如 I didn't smooch that girl last night。我昨晚没亲那个女孩。