"Resumes travel down the food chain more easily than up," Barnett says. If the boss forwards your resume, a hiring manager is likely to give it a more thorough read than the 10 seconds HR may spend on it. After you've sent your resume, wait a few days, then follow up with a phone call to find out who has it and ask if you can schedule a meeting.
Obviously, there are still no guarantees you'll get hired, but bypassing HR gives you one big advantage, Barnett says: "Hiring managers have their 'wish lists,' but HR doesn't know what's on them, because what hiring managers really hope to find is often a combination of ineffable qualities that can be hard to spell out on paper."
HR people are usually just trying to match up keywords between your resume and the job description, Barnett adds -- and if you only have 12 out of the 15 keywords, you won't make it past that hurdle. Hiring managers, on the other hand, can look at a resume and read between the lines: "Even if your keywords don't match up precisely, you may have other experience or qualifications that would catch their eye."
Here's hoping.
巴奈特说:“简历通过这种自上而下的方式,会更容易到达招聘经理手中。”假如是老板转发的你的简历,那么招聘经理在看简历时,肯定会比人力资源部的十秒扫过式仔细认真得多。发送简历之后几天,你就可以打个电话问一下简历目前在谁手中,再问一下是否可以预约一次会面。
显然,这并不能保证你会被录取。但绕过人力资源部会给你带来一个很大的优势。巴奈特说道:“招聘经理都有自己的‘愿望清单’,但是人力资源部的雇员并不了解其想法,因为招聘经理真正希望在应聘者身上看到的,往往是一些只可意会、难以言传的特质。”
人力资源部的职员通常做的,不过是试着把你简历上和职位描述中的关键词一一对应。巴奈特还说,如果职位描述中有15个关键词,而你的简历里只有其中12个,你很可能就过不了简历关。然而,招聘经理却能看到简历中暗含的信息,巴奈特说道:“就算你简历中的关键词与职位描述不完全吻合,你其它的经验和资质也可能会引起他们的注意。”
但愿如此。