Britons have chosen a line from Emily Bronte's novel "Wuthering Heights" as the most romantic in English literature -- just in time for Valentine's Day.
在情人节来临之际,英国人认为英国文学中最浪漫的情话来自艾米莉 勃朗特的小说《呼啸山庄》。
A poll of 2,000 adults commissioned by Warner Home Video to mark the DVD release of the romantic comedy "Going the Distance" showed 20 percent of respondents chose the line: "whatever our souls are made of, his and mine are the same."
这项涵盖了2000名成人的调查是由华纳家庭录影公司开展的,目的是为了纪念爱情喜剧《远距离爱情》发行DVD版本。调查显示,20%的应答者选择了这句话:“不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的。”
Fictional character Catherine Earnshaw's comment on her love for Heathcliff was followed by Winnie-The-Pooh, the fictional bear created by English writer AA Milne: "If you live to be 100, I hope I live to be 100 minus one day, so I never have to live without you."
这是小说中的人物凯瑟琳 恩肖在诉说她对希思克利夫的爱意。紧随其后的是英国作家A A 米尔恩创作的卡通人物小熊维尼说的话:“假如你的寿命是100年,那我希望自己活到100岁的前一天,因为那样我的生命中每天都有你。”
England's most famous playwright, William Shakespeare, came third with a line from his play about star-crossedlovers "Romeo and Juliet": "But soft! What light through yonderwindow breaks? It is the east and Juliet is the sun."