3. Connect with people who believe in you."Stay in close touch with people in your life who will tell you, 'Of course you can do this!'" Mattson suggests. "Being out of work for a long time is so hard on your self-esteem that you need a regular dose of encouragement from friends, former colleagues and bosses, and relatives who are on your side."
联络信任你的人。麦特森建议:“对于那些会对你说‘你肯定能做到!’的人,应该保持密切的联系。长期失业的人自尊心往往会大受打击,因此需要经常从支持你的朋友、前同事和老板,以及亲戚那里获得鼓励。”
4. Meet people face-to-face.LinkedIn, Facebook, and Twitter are essential tools in a job hunt these days, but online social media can't replace in-person conversations. "You need to sit down with at least three contacts each week, even if it's just for a quick cup of coffee," Mattson says. "Often things come up when you're chatting with someone that you'd never learn any other way."
面对面地与人交流。目前, LinkedIn、Facebook和Twitter等社交网络已经成为找工作不可或缺的工具,但是在线社交媒体无法替代面对面的交流。麦特森说:“每周至少要与三位熟人坐下来聊一聊,哪怕只是在一起喝杯咖啡。与他人聊天往往会让你产生一些新的想法,这是其他任何方式都无法产生的效果。”
Getting out and meeting new people will also keep you from becoming isolated, she notes: "Isolation is one of the big dangers of long-term unemployment. Not only does it contribute to depression, but if you're holed up all by yourself, people who might have job leads will forget you're there."
她强调,走出家门,结交新朋友,也能让人免遭孤立。“对于长期失业的人来说,孤立是一种巨大的危险。它不仅会导致抑郁,而且,如果总是闭门不出,就算人们有了工作的机会也不会想起你。”
5. Ask everyone you meet how you can help them.It's easy to overlook the fact that you might have contacts and information that could be useful to someone else, notes Mattson. Even if not, "making a habit of asking reminds you that the whole process is reciprocal. At the very least, people appreciate that you asked, and they'll remember you for it."
主动帮助他人。麦特森表示,人们很容易忽略一个事实,那就是,你的人脉和信息可能会对其他人有所帮助。即便没有帮助,“养成主动询问别人是否需要帮助的好习惯,你会发现,整个过程是互惠的。至少,人们会感谢你主动提出帮助,并因此记住你。”