手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 董贝父子 > 正文

双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 7

来源:英文小说网 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
But Mr Feeder, who saw that Johnson must break out again, and who knew that the Doctor would never come to a period before the young gentlemen until he had finished all he meant to say, couldn't keep his eye off Johnson; and thus was caught in the fact of not looking at the Doctor, who consequently stopped.
可是菲德先生看到约翰逊又要痉挛,他又知道博士在这些年轻的先生面前,在讲完所有他想要讲的话之前是决不会打下一个句号的,所以他不能把眼睛离开约翰逊;这样他就没有看着博士,博士也就因此停了下来。
'I beg your pardon, Sir,' said Mr Feeder, reddening. 'I beg your pardon, Doctor Blimber.'
“请原谅,先生,”菲德先生脸红着说道,“请原谅,布林伯博士。”
'And when,' said the Doctor, raising his voice, 'when, Sir, as we read, and have no reason to doubt - incredible as it may appear to the vulgar - of our time - the brother of Vitellius prepared for him a feast, in which were served, of fish, two thousand dishes - '
“先生,”博士提高声音说道,“我们读到过,而且也没有理由怀疑——虽然对于我们当今的普通老百姓来说,这是难以置信的——,维特利乌斯①的弟弟为他准备了一个筵席,筵席上摆出了两千盘鱼——”
'Take some water, Johnson - dishes, Sir,' said Mr Feeder.
“喝点水,约翰逊——鱼,先生,”菲德先生说道。
'Of various sorts of fowl, five thousand dishes.'
“五千盘各种家禽。”
'Or try a crust of bread,' said Mr Feeder.
“或者您试吃一片面包皮,”菲德先生说。
'And one dish,' pursued Doctor Blimber, raising his voice still higher as he looked all round the table, 'called, from its enormous dimensions, the Shield of Minerva, and made, among other costly ingredients, of the brains of pheasants - '
“还有一盘叫做米涅瓦的盾牌,”布林伯博士继续说道,他向桌子各处扫视时,声音提得更高,“这是根据它那巨大的容积来命名的;除了其他贵重的材料外,它的组成部分还有野鸡的脑子——”
'Ow, ow, ow!' (from Johnson.)
“喔唷!喔唷!喔唷!”(这是约翰逊发出的)
'Woodcocks - '
“山鹬的脑子——”
'Ow, ow, ow!'
“喔唷!喔唷!喔唷!”
'The sounds of the fish called scari - '
“一种鱼的鳔,这种鱼叫鹦嘴——”②
'You'll burst some vessel in your head,' said Mr Feeder. 'You had better let it come.'
“您头脑里有根什么血管要破裂,”菲德先生说道,“您最好听随它去,别去阻止它。”
'And the spawn of the lamprey, brought from the Carpathian Sea,' pursued the Doctor, in his severest voice; 'when we read of costly entertainments such as these, and still remember, that we have a Titus - '
“从喀尔巴阡海③中捕到的八月鳗的卵,”博士用他极为严肃的声音继续说道,“当我们谈到这样一些耗费巨大的筵席的情况时,我们不要忘记还有一位提图斯④——”
'What would be your mother's feelings if you died of apoplexy!' said Mr Feeder.
“如果您中风死了的话,那么您母亲将会是什么样的心情啊!”菲德先生说道。
'A Domitian - '
“一位图密善——”⑤
'And you're blue, you know,' said Mr Feeder.
“您知道,您的脸色发青了,”菲德先生说道。

--------①维特利乌斯(AulusVitellius,公元15—69年)。公元69年,他被部下拥立为罗马皇帝,但不久即为另一被拥立为皇帝的韦斯巴芗(Vespasian)的军队所杀害。②指鹦嘴鱼(scaridae):约80种热带珊瑚礁鱼类的总称,其中鹦鹉鱼(ParBrotfish)可食用。③喀尔巴阡海(CarpathianSea):欧洲中部喀尔巴阡山脉地区的河流,属黑海水系。④提图斯(全名为TitusVespasiansAugustus,原名为TitusFlaviusVesBpasians,公元39—81年),罗马皇帝(在位时间为公元79—81年)。⑤图密善(全名为CaesarDomitianusAugustus,原名为TitusFlaviusDomi-tianus,公元51—96年):罗马皇帝(在位时间为公元81—96年)。

重点单词   查看全部解释    
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
consequently ['kɔnsikwəntli]

想一想再看

adv. 所以,因此

 
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。