Gather ye rose-buds while ye may,
可以采花的时机,别错过,
Old Times is still a-flying:
时光老人在飞驰:
And this same flower that smiles to-day,
今天还在微笑的花朵
To-morrow will be dying.
明天就会枯死。
The glorious Lamp of Heaven, the Sun,
太阳,那盏天上的华灯,
The higher he's a-getting
向上攀登得越高,
The sooner will his race be run,
路程的终点就会越临近,
And nearer he's to setting.
剩余的时光也越少。
That age is best which is the first,
青春的年华是最最美好的,
When youth and blood are warmer;
血气方刚,多热情;
But being spend, the worse, and worst
过了青年,那越来越不妙的
Times, still succeed the former.
年月会陆续来临。
Then be not coy, but use your time;
那么,别怕羞,抓住机缘,
And while ye may, go marry:
你们该及时结婚;
For having lost but once your prime,
你一旦错过了少年,
You may for ever tarry.
会成千古恨。