手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

环球之旅:跟随《绝美之城》游罗马

来源:纽约时报 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Rome's tourists are venerated and degraded in "La Grande Bellezza" ("The Great Beauty"), a film by the Italian director Paolo Sorrentino that won this year's Oscar for best foreign film. Whatever its views of visitors, the movie acts as an irresistible invitation to the Eternal City's more subtly beguiling attractions, as its suave protagonist and the audience are coolly guided through hidden courtyards, historic palazzos and less-frequented works of architecture.

电影《绝美之城》(The Great Beauty)为意大利导演保罗·索伦蒂诺(Paolo Sorrentino)赢得了今年的奥斯卡最佳外语片奖,片中在罗马旅行的人们既受到尊崇,也遭到贬低。不管它对观光者们的态度如何,这部影片如同一个难以抗拒的邀请,彬彬有礼的主角与观众们被带领着走过隐匿的庭院、古老的宫殿与游客罕至的经典建筑,一起欣赏这座永恒之城最为精美的名胜。
It's a journey worth emulating, according to the Rome Cavalieri, a Waldorf-Astoria Hotel offering guests their own guided tour of destinations featured in the film, including the apartments at Palazzo Sacchetti (the palace of the Marquis Sacchetti, normally open to the public only for a hefty price), a luncheon at the home of the Marchioness Violante Guerrieri Gonzaga, and a few inevitable sites, like the Colosseum.
隶属华道夫-阿斯多利亚酒店的罗马卡瓦列里酒店说,这样的旅行完全应当亲身体验一次,这家酒店为住客提供导游行程,专门造访《绝美之城》拍过的地方,包括萨奇蒂宫(Palazzo Sacchetti)中的公寓(这座宫殿属于萨奇蒂侯爵,要付极高的票价方可入内),在维奥兰特·格里瑞里·贡扎加侯爵夫人(Marchioness Violante Guerrieri Gonzaga)家中享用午宴,以及参观罗马圆形大剧场等必去之地。

The full-day excursion begins at the Fontana dell'Acqua Paola on Janiculum Hill, followed by a visit to the Tempietto (tomb) at Donato Bramante's San Pietro church in Montorio and a walk across Baccio Pontelli's Ponte Sisto bridge to see Borromini's illusory corridor at the Palazzo Spada in Rome's historic district, where the courtyards of Renaissance palaces will be open. Later, the tour stops for a private lunch and reception on the rooftop terrace of the Marchioness's Palazzo Taverna before heading to the Via Veneto neighborhood and the ancient baths at Caracalla. It finishes with a rarely seen view of the city through the keyhole of a door on Aventine Hill.

这个一日行程从贾尼科洛山上的阿夸宝拉喷泉开始,接着造访多纳托·布拉曼特(Donato Bramante)所建的蒙特利约的圣彼得教堂,寻访那里的坦比哀多礼拜堂(坟墓),接着走过巴西奥·庞泰利(Baccio Pontelli)所建的西斯托桥,观赏罗马古城区斯帕达宫中波罗米尼(Borromini)所建造的幻影般的长廊,古城区那些文艺复兴时期的宫殿的庭院将对外开放。之后,旅行团会在侯爵夫人的塔维尔纳宫的楼顶天台上享受私密的午餐和招待,之后去往维亚·维内托城区,以及卡拉卡拉古浴场。最后登上阿文提诺山,从门上的钥匙孔里,以一个罕见的角度去窥看这个城市。
Alexandra Massini, the hotel's resident art historian, is the guide. The tour, as well as lunch and transportation, can be customized but must be booked at least 10 days in advance and at least three weeks ahead if participants plan on lunch at the Palazzo Taverna. Rates start at 1,345 euros, or about $1,790 at $1.33 to the euro, for five and vary for smaller groups and individuals. Those rates do not include the hotel, which starts at 290 euros for a room with a twin bed. Reservations: 39-06-3509-2040 or romhi.concierge@waldorfastoria.com.
担任导游的是酒店的常驻艺术史学家亚历山大·曼西尼(Alexandra Massini)。行程安排、午餐与交通可由客人定制,但必须至少提前10天预订,如在塔维尔纳宫吃午餐,则需提前至少三周预订。费用1345欧元起,或1790美元(按1.33美元兑换一欧元计算),五人一组,如人数更少,费用可能有变。酒店住宿费用是双人间290欧元一天,不包含在这笔费用之中。预订电话:39-06-3509-2040,或电邮至romhi.concierge@waldorfastoria.com。

重点单词   查看全部解释    
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 变化,改变,使多样化

 
illusory [i'lu:səri]

想一想再看

adj. 虚幻的,幻觉的

联想记忆
keyhole ['ki:həul]

想一想再看

n. 钥匙孔 adj. 内幕的

 
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
terrace ['terəs]

想一想再看

n. 平台,阳台,梯田 vt. 使成梯田,给 ... 建

联想记忆
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
subtly ['sʌtli]

想一想再看

adv. 敏锐地,巧妙地,精细地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。