ON THE TAXI RIDE back to the hotel, Sohrab rested his head on the window, kept staring at the passing buildings, the rows of gum trees. His breath fogged the glass, cleared, fogged it again. I waited for him to ask me about the meeting but he didn’t. ON THE OTHER SIDE of the closed bathroom door the water was running. Since the day we’d checked into the hotel, Sohrab took a long bath every night before bed. In Kabul, hot running water had been like fathers, a rare commodity. Now Sohrab spent almost an hour a night in the bath, soaking in the soapy water, scrubbing. Sitting on the edge of the bed, I called Soraya. I glanced at the thin line of light under the bathroom door. Do you feel clean yet, Sohrab?
I passed on to Soraya what Raymond Andrews had told me. “So what do you think?” I said.
“We have to think he’s wrong.” She told me she had called a few adoption agencies that arranged international adoptions. She hadn’t yet found one that would consider doing an Afghan adoption, but she was still looking.
“How are your parents taking the news?”
“Madar is happy for us. You know how she feels about you, Amir, you can do no wrong in her eyes. Padar... well, as always, he’s a little harder to read. He’s not saying much.”
“And you? Are you happy?” I heard her shifting the receiver to her other hand. “I think we’ll be good for your nephew, but maybe that little boy will be good for us too.”
“I was thinking the same thing.”
“I know it sounds crazy, but I find myself wondering what his favorite _qurma_ will be, or his favorite subject in school. I picture myself helping him with homework...” She laughed. In the bathroom, the water had stopped running. I could hear Sohrab in there, shifting in the tub, spilling water over the sides.
“You’re going to be great,” I said.
“Oh, I almost forgot! I called Kaka Sharif.” I remembered him reciting a poem at our nika from a scrap of hotel stationery paper. His son had held the Koran over our heads as Soraya and I had walked toward the stage, smiling at the flashing cameras. “What did he say?”
“Well, he’s going to stir the pot for us. He’ll call some of his INS buddies,” she said.
“That’s really great news,” I said. “I can’t wait for you to see Sohrab.”
“I can’t wait to see you,” she said.I hung up smiling.
n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱