Diamond ring to track spouse
用来追踪另一半的钻石戒指
British jeweler, Steve Bennett, has built the first engagement ring that also doubles as a tracking device.
英国珠宝商史蒂夫·贝内特首创一款订婚戒指追踪器。
The ring may look like any other diamond ring, but has the discreet addition of a bluetooth chip.
这种戒指看起来跟其他的钻石戒指没什么两样,但是里边添加了不起眼的蓝牙芯片。
It means jealous spouses will now be able to keep tabs on their significant other.
所以,爱吃醋的人现在可以监视另一半的行踪。
Smaller than a thumbnail, the sophisticated GPS tracking technology is slotted behind the jewel of the ring, which has currently been designed in two different prototypes.
精密的GPS追踪器比拇指指甲还要小,被安装在戒指的珠宝饰物后面,目前有两种设计样品。
The latest development in the wearable technology trend, one design boasts a sizable square-cut diamond with an eight-prong silver setting, while the other is composed of a violet marquise-cut diamond with an unusual square setting.
顺应了可穿戴技术的最新发展潮流,一种设计采用大块方形切割钻石,配有八角形的银底座,而另外一种设计采用不规则方形底座托着紫罗兰色卵形钻石。
But what both prototypes have in common is that they will report the location of the ring at all times.
但是这两种样品有一个共同点,都能随时暴露戒指的所在地。