Fans of TV series who love thriller epics such as Game of Thrones have a treat in store with upcoming series Nirvana in Fire or Langya Bang.
喜欢史诗巨制比如《权利的游戏》的剧迷们有福了,电视剧《琅琊榜》将会带来最棒的视觉盛宴
The 55-episode series, set in a fictionalized kingdom, weaves together two storylines — one on a betrayed general's revenge and the other about princes fighting for the throne.
这部长度为55集的电视剧,故事背景建立在一个虚拟的时代,故事结构双线交织。其中一条支线描述的是一位被出卖的将军的复仇之路,另一条则是王子为王位而展开的争斗
The series, which boasts a stellar cast, will be telecast from Saturday by Beijing Satellite TV, with two episodes every night.
这部电视剧号称经典巨制,将会在从周六开始在北京电视台以每晚两集的进度播放
Chinese veteran actor Hu Ge, a heartthrob for his suave screen image, stars as the tragic protagonist.In his role in Nirvana, he is mistaken for a traitor and returns after 10 years in disguise to seek vengeance.
在银幕上一向以柔情示人,并屡次扮演悲情主角的中国内地著名演员胡歌,在《琅琊榜》中的角色将会是一个被众人误认为是叛国贼,十年之后经过乔装打扮伺机复仇的将军。
"If you can go until the end of the series, you will find it's not only about revenge and hatred but centers on forgiveness and mercy," says Hu, known for his work in the series Chinese Paladin.
因《仙剑奇侠传》而大红大紫的胡歌,接受采访时表示:“如果你一直看到电视剧的结尾,你会发现这部剧讲的不只是报复和仇恨,而是以原谅和仁慈为基调的”
Nirvana is inspired by a hit online novel of the same name. Online novels have now emerged as theme favorites for TV series because of their solid fan base.
电视剧《琅琊榜》是以同名网络小说为基础进行改编的。因为小说拥有稳定的粉丝群,所以最近以网络小说改编影视剧的现象大行其道。
Hou Hongliang, the producer, says the big-budget production took four years to make. "We want to show audiences some unlikely visual effects on spectacles and grand wars," he says.
该剧的制作人侯鸿亮表示,这部传奇大戏前后共花费了四年的时间来打造.他说:“我们力争无论是在景色上,还是战争场面上,都要带给观众与众不同的视觉效果”