手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 中国寓言故事双语版 > 正文

中国寓言故事双语版 第131期:半日清闲

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

One day, a high official wanted to amuse himself in a temple.

一天,有一个大官,要到寺院里去游玩。
His subordinates notified the monks in the temple three days in advance to prepare a good meal on time.
他的手下人便在三天前就通知寺院里的和尚,准时备好饭菜。
So all the monks in the temple busied themselves with the preparation.
于是,寺院里所有的和尚,都忙着张罗了起来。
The temple was situated in a remote mountain,surrounded by bamboo groves,and very tranquil.
寺院坐落在深山里,四面都是竹林,的确非常清静。
After the high official had strolled about for a while, he was very pleased.
大官游玩了一番之后,非常高兴,
While dining, he recited lines from a poem of the Tang Dynasty:
一面吃饭,一面吟起了唐人的诗句:
“Passing through the bamboo courtyard and meeting a monk,A half day’s leisure is gained in this fleeting life.”
“因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲。”

半日清闲.jpg

When the old monk heard these lines of the poem, he couldn’t help laughing.

老和尚听了诗句,不觉笑了起来。
The high official asked hastily:“What are you laughing about?”
大官连忙问道:“你笑什么?”
The old monk replied:“Your Honour have indeed gained a half day’s leisure, but I have been busy for three whole days.”
老和尚回答道:“您老人家固然清闲了半天,可是我老和尚却已经忙了整整三天!”

重点单词   查看全部解释    
hastily ['heistili]

想一想再看

adv. 匆忙地,急速地

 
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
fleeting ['fli:tiŋ]

想一想再看

adj. 飞逝的(疾驰的,短暂的,急走的)

联想记忆
amuse [ə'mju:z]

想一想再看

v. 消遣,娱乐,使 ... 发笑

 
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。