手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

TPP成员国承诺相互间不打货币战争

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The US, Japan and 10 other countries joining a vast new Pacific Rim trade zone have pledged not to engage in currency wars with each other and to disclose any interventions in foreign markets.

美国、日本和其他10个加入一个广袤的环太平洋新贸易区的国家承诺,不对彼此发动货币战争,同时将披露任何干预外汇市场的情况。

The currency vow yesterday came alongside the release of the full text of the Trans-Pacific Partnership, which US President Barack Obama called a break from past trade agreements that “haven’t always lived up to the hype”.

不打货币战争的誓言出炉之际,《跨太平洋伙伴关系协定》(TPP)全文发表。美国总统巴拉克攠巴马(Barack Obama)称其与以往那些“并未总能兑现炒作”的贸易协定完全不同。

The pledge is aimed at addressing one of the biggest gripes of US critics of the TPP, including Democratic presidential frontrunner Hillary Clinton, who claim that countries such as China and Japan have competed unfairly by intervening to keep the value of the renminbi or the yen artificially low to benefit exporters.

这个承诺旨在化解美国国内TPP批评者的最大不满之一。目前在民主党总统候选人提名角逐中领先的希拉里克林顿(Hillary Clinton)就是批评者之一,她声称中国和日本等国通过干预汇市压低人民币或者日元让出口商受惠,进行不公平竞争。

While it is not officially part of the TPP, the pledge to avoid competitive devaluations and to be more transparent about both the composition of central banks’ forex reserves and interventions in markets is contained in a parallel declaration that all existing and future members will be required to sign, US officials said. The declaration also establishes an annual forum to discuss currency issues.

尽管并不是TPP正式内容的一部分,但美国官员们表示,这项避免竞争性货币贬值、并提高央行外汇储备构成和对市场干预透明度的承诺,包含在一份并行声明中,是所有现有和未来的成员国都需要签署的。该声明还建立了一个讨论汇率问题的年度论坛机制。

Countries, however, will not be subject to any trade penalties if they break the pledge, a point quickly seized on by critics yesterday.

不过,批评者昨日迅速抓住的一点是,如果某些国家违反了这个承诺,它们不会受到任何贸易惩罚。

“The currency forum does nothing to change the status quo. It falls outside [the] TPP, and it fails to include dispute settlement mechanisms to ensure global rules prohibiting currency manipulation are enforced,” carmaker Ford , a leading proponent of including tough currency rules in the TPP, said.

“货币论坛不会改变现状。它落在TPP以外,未能纳入争端解决机制,以确保禁止汇率操纵的全球规则得到执行,”希望TPP纳入严格的汇率规则的主要支持者、汽车制造商福特(Ford)表示。

重点单词   查看全部解释    
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
disclose [dis'kləuz]

想一想再看

vt. 揭露

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
manipulation [mə.nipju'leiʃən]

想一想再看

n. 操纵,控制,窜改

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆


关键字: 货币战争 TPP成员国

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。