手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

那些给我智慧和勇气的寓言故事86:千镜之屋

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The House of 1000 Mirrors

千镜之屋

Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors.

很久以前的一个很远的小村庄里,有一个以“千镜屋”而著名的地方。

A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house.

一个乐观的小狗听说了这个地方并决定去参观。当来到这个地方,他蹦蹦跳欢恰快的上了台阶,来到房门口。

He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could.

他高高竖起耳朵,欢快地摇着尾巴,从门口往里张望,

To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his.

他惊奇地看到有1000只欢乐的小狗像他一样快的摇尾巴。

千镜之屋.jpg

He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly.

他灿烂地微笑着,回报他的是 1000张热情,友好的灿烂笑脸。

As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."

离开时他心想:"这是一个精彩的地主,我一定要经常来参观。"

In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house.

在这个村里还有另一只想参观"千镜屋"的小狗,他不及第一只小狗乐观。

He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door.

他慢吞吞地爬上台阶,然后耷拉着脑袋往屋子里看。

When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him.

一看到有1000只小狗不友好地盯着他,他便开始冲他们狂吠,镜中的1000只小狗也冲着他狂吠。

As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."

把他给吓坏了,他在离开时心想:"这是一个恐怖的地方,我再也不会来了。"

All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?

世界上所有的脸都是镜子,在你所遇见的人的脸上你看到反射出来的是什么?

重点单词   查看全部解释    
unfriendly [,ʌn'frendli]

想一想再看

adj. 不友好的;不利的 adv. 不友善地

 
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 门口

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。