手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

那些给我智慧和勇气的寓言故事87:一捆树枝

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Bundle of Sticks

一捆树枝

A man once had four sons who never stopped quarrelling with one another.

从前有一个人,他有四个儿子,但儿子们不断地争吵。

He was always telling them how much easier life would be if they worked together but they took absolutely no notice of him.

他一再告诫他们说,如果他们一起干活儿,生活会舒适得多,但他们丝毫不理会他的意见。

One day he decided to show them what he meant.

有一天,他决定通过示范把自己的意思告诉他们。

He called all the sons together and put a tightly tied bundle of sticks on the floor in front of them.

他把四个儿子都叫来,又把一捆扎得很紧的树枝放在他们面前。

一捆树枝.jpg

"Can you break that?" he asked the youngest son. The boy put his knee on the bundle but though he pressed and pulled with his arms he could not bend the wood.

“你能折断这个吗?H他问最小的儿子。小儿子用膝盖顶住,两只手又压又拉,都不能把那捆树枝弄弯。

The father asked each son in turn to try to break the bundle, but none of them could do it .

父亲让另外三个儿子挨个儿试了试,但他们谁也做不到。

Then he untied the string and scattered the sticks.

然后,他解开绳子,把树枝撒开。

"Now try,"he said. The boys broke the sticks easily in their hands.

¨现在试试吧。¨他说。四个小伙子用手轻轻一撅,树枝就断了。

"Do you see what I mean?" asked the father. "If only you stand together no one can hurt you. If you all disagree the whole time and insist on going your separate ways, the first enemy you meet will be able to destroy you.'

“你们明白我的意思了吗?”父亲问,“只要你们联合起来,谁也不能伤害你们。如果你们老吵架,坚持各行其是,那么你们一遇到敌人,就会被打败。

重点单词   查看全部解释    
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
bend [bend]

想一想再看

v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯

 
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。