China's Internet companies are scrambling to send out cash-filled virtual red envelopes for Spring Festival.
中国的互联网公司正摩拳擦掌,准备发放春节虚拟现金红包。
Envelopes worth several hundred million yuan will be handed out by Ant Financial Services Group, the Internet finance arm of Alibaba Group Holding, through its Alipay Wallet apps on Feb 7, the eve of the festival.
据悉,阿里巴巴集团旗下的互联网金融公司蚂蚁金服将于2月7日(除夕)通过其支付宝应用程序发放价值数亿元的红包。
Archrivals Baidu and Tencent Holdings Ltd are stepping up their efforts in the campaign, with the aim of expanding their presence in the mobile payments market.
此外,阿里的主要竞争对手百度和腾讯控股有限公司也正在为这项活动做着准备,以此来扩大其在移动支付市场的竞争力。
Alipay users can pick red envelopes on their smartphones as they watch the annual CCTV Spring Festival Gala. "Every round of red envelopes will contain 100 million yuan ($15.2 million) in cash," the company said, without disclosing how many rounds will be involved. Consumers who collect five virtual lucky cards, can also share the grand prize of 200 million yuan.
支付宝用户可以在观看央视年度春节晚会时在智能手机上抢红包。该公司表示:“每轮现金红包都有1亿元(折合美金15.2亿元)。”但是该公司并未透露共有几轮红包。当用户集齐五张虚拟福卡的时候,就能平分超2亿现金大奖。
Baidu is giving away red envelopes worth 6 billion yuan during Spring Festival, while Tencent is sinking hundreds of millions of yuan into its campaign.
百度将在春节期间发放总价值60亿元的"福袋",而腾讯将投入数亿元派发红包。
The virtual red envelopes became popular in 2014 after Tencent promoted them on WeChat, China's most popular instant messaging platform that boasts 650 million users.
在腾讯于2014年将虚拟红包引入到中国最受欢迎的即时通讯平台微信之后,用户的数量达到了6亿5000万。
Analysts said the envelopes war is aimed at gaining control of the country's booming mobile payments market, with the three Internet companies trying to lure new users.
分析人员表示,三家互联网巨头的红包大战的目标是为了试着通过吸引新用户,从而获得在中国蓬勃发展的移动支付市场的控制权。