South Korea started relaxing visa requirements for Chinese citizens Thursday, aiming to attract more Chinese tourists. South Korea cuts the age of Chinese tourists who are eligible for multiple entry visas to 55 from 60.
为吸引更多中国游客,韩国周四起放宽了对中国公民的签证要求。韩国将中国游客赴韩多次往返签证的年龄限制由60岁降至55岁。
The measure is expected make an additional 80m Chinese eligible for multiple entry visas. A multi-entry visa holder can stay in South Korea for up to 90 days per visit, extended from 30 days.
此举预计将使赴韩多次往返签证签发对象增加8000万人。据悉,持有韩国多次往返签证的国人每次入境最长停留期限也由30日延长至90日。
If you plan to exit and re-enter the country numerous times, a multiple-entry visa will simplify matters. You can stay up to 90 days during each visit, and no minimum gap is required between visits.
如果你打算出入某国境许多次,那么多次入境签证将会是最合适的方案。你可以在入境后逗留长达90天,并且能随时再入境。
We advise you not to overstay your visit at all costs. If you cannot avoid an overstay, however, you will most likely be fined an amount that costs more than a visa extension, visa run or new visa. In most cases, you will not be thrown in jail.
但是我们建议你不要为了逾期逗留而不惜任何代价。如果你无法避免逾期逗留,你很有可能会被罚款,并且金额将会多过签证延期,签证运行或办理新签证的费用。不过在一般情况下,你不会被送进监狱。
And for the first time, professionals such as attorneys, university professors and business representatives, as well as those with a master's degree or higher, can obtain a 10-year visa.
此外,针对律师、大学教授、公司企业代表等专门从业人员或硕士以上高学历者,将首次实施10年的有效签证期。
South Korea is exempting visa fees for Chinese group travelers for all of 2016, which has been set as "The Year to Visit Korea".
2016年是"韩国访问年",韩国全年都将免除中国团体游客签证的手续费。