A giant panda cub has been born at a zoo in Belgium, an event so rare it is being described a "true miracle".
日前,在比利时的一家动物园内,一只大熊猫产下了宝宝。这一罕见的事件被称为“真正的奇迹”。
The healthy male cub was born at a wildlife park outside Brussels to six-year-old Hao Hao and her mate Xing Hui, both on loan from China.
在布鲁塞尔郊外的一家野生动物园里,两只由中国租借的熊猫--六岁大的“好好”和她的夫君“幸会”迎来了一只健康的雄性宝宝。
The cub, which is hairless, blind and weighs just 171g (6oz), is yet to be named.
这只大熊猫宝宝还没有名字,刚出生时没有毛发,眼睛也没有睁开,体重只有171克(约6盎司)。
There are only 1,864 giant pandas worldwide, and about 300 live in zoos to protect the species.
全世界只有1864只大熊猫,其中有300只生活在动物园里,人们以此来保护这一濒危物种。
"It's a boy!" the director of the Pairi Daiza wildlife park, Eric Domb, told a news conference at the zoo in southern Belgium. "Everything went exceptionally well," he added.
在比利时南部的“天堂野生动物公园”召开的一场新闻发布会上,该动物园的主管埃里克·多布表示:“这是个雄性宝宝!”他补充说道:“一切都很顺利。”
The cub, described as "a little pink sausage", gave a loud squeal as it was born, according to the park's zoological director Tim Bouts.
据园方动物学主任提姆·博兹透露,这个“粉红色的小东西”(指这只熊猫宝宝)在出生时发出了一声非常嘹亮的叫声。
Mother and baby are doing well, but Mr Bouts said the newborn was still in a risky period for any young panda. The zoo can keep the cub for four years before it is returned to China, if all goes well.
目前熊猫母亲和这只熊猫宝宝的情况一切良好,但是博兹表示,这只宝宝尚处于危险期,这是所有新生大熊猫都要度过的阶段。如果一切顺利的话,这家动物园可以保留这只熊猫猫宝宝四年,在那之后它将会回到中国。
The birth is only the third in Europe in the last 20 years, the other two being in Austria and Spain.
这只熊猫宝宝是20年来在欧洲出生的第三只,前两只分别出生在奥地利和西班牙。