手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

忘记北京和上海吧! 深圳将成为中国版硅谷

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Forget Beijing and Shanghai. China's economic future is emerging in Shenzhen.

忘掉北京上海吧!中国的经济未来正在深圳展露。
Formerly a collection of fishing enclaves next door to Hong Kong that became the epicenter of China's manufacturing-driven miracle, Shenzhen is reinventing itself again by staking its future growth on finance, technology and culture.
曾经紧邻香港的小渔村已成为中国制造业驱动的经济奇迹中心。现在,深圳市未来经济增长集中在金融、科技和文化产业上。

忘记北京和上海吧! 深圳将成为中国版硅谷

The metropolis teeming with millions of migrant workers is home to some of China's biggest and hottest companies. Many are led by a new wave of young Chinese entrepreneurs hoping to build global brand recognition.

一些规模最大、最热门的中国公司都设在这座大都市。不少公司的领导者是新一批的中国青年企业家,他们希望打造得到全球认可的品牌。
Innovative new companies are drawn by Shenzhen's well-established manufacturing supply chains and transport links, proximity to Hong Kong's banking and financial expertise, and better traffic, milder weather and less air pollution than Beijing and Shanghai.
深圳具有完善的制造业供应链和交通链,可就近利用香港的银行业和金融专业知识,比起北京上海,深圳的交通状况更好、气候更温和、空气污染更轻,吸引了不少创新公司。
Established tech giants, such as telecom gear makers Huawei and ZTE and Internet company Tencent, call Shenzhen home. So do rising stars, like DJI Technology Co, the world's No 1 supplier of civilian drones.
电信设备制造商华为、中兴和互联网公司腾讯等知名科技巨头的总部都设在深圳。也有新兴企业将总部设在深圳,比如全球领先的民用无人机供应商大疆科技。
Emerging industries, such as information technology, biotech, green energy and new materials, now account for about 40% of Shenzhen's economic output, according to Mayor Xu Qin.
深圳市长许勤表示,如今,信息技术、生物科技、绿色能源、新材料等新兴产业占深圳经济产出的40%左右。

重点单词   查看全部解释    
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
expertise [.ekspə:'ti:z]

想一想再看

n. 专家的意见,专门技术

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 罗马法专家,平民

联想记忆
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
supplier [sə'plaiə]

想一想再看

n. 供应者,供应厂商,供应国

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。