手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

北京监管机构集中整治网络订餐

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Beijing food watchdog last Friday interviewed five online-to-offline (O2O) food delivery platforms, and publicized 21 vendors with problems such as operating without displaying their licenses, fabricating license information or offering non-culinary services.

上周五,北京食品监管机构调查了5家互联网线上线下外卖平台,并且公示了21家有问题的卖家,主要问题包括没有张贴经营许可证、捏造经营许可证信息、以及提供非餐饮业服务。
The reporting center of the Beijing Food and Drug Administration said that in July it received 103 complaints about orders from O2O food delivery platforms, more than half of which were complaining about food hygiene, thepaper.cn reported.
据澎湃新闻网报道,北京市食品药品监督管理局报告中心表示,七月份他们收到了103起关于O2O外卖平台的订餐投诉,其中半数以上的人都是投诉食品安全卫生问题。

北京监管机构集中整治网络订餐

Thirty merchants in Beijing operating on platforms including Baidu Waimai, Meituan Waimai and ele.me were notified about problems including fabricating license information and offering non-culinary services.

北京有30家外卖商家被通报,它们进驻的外卖平台包括百度外卖、美团外卖和饿了么,它们的问题主要包括捏造经营许可证信息以及提供非餐饮业服务。
Meanwhile, according to the administration"s statistics, more than 86 percent of merchants on the platforms have publicized their license information.
与此同时,据该管理局的统计结果显示,外卖平台上有超过86%的商家公示过它们的经营许可证信息。
The quality of food sold through O2O platforms has long been a concern.
O2O外卖平台所售食品的安全问题一直以来都很令人担忧。
According to a Nanfang Daily report, the Food and Drug Administration of Guangzhou, capital of South China's Guangdong Province also interviewed these platforms to notify them of such problems.
据《南方日报》报道,中国南方广东省省会广州市的食品药品监督管理局也调查了这些外卖平台,知会它们对此类问题作出整改。

重点单词   查看全部解释    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
publicized

想一想再看

v. 公布;广告;宣传(publicize的过去分词)

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
license ['laisəns]

想一想再看

n. 执照,许可证,特许
vt. 允许,特许,

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。