China's image is steadily improving as the country ranks second in terms of influence in global affairs, according to the latest survey.
最新调查显示,我国的形象正在稳步提升,且在全球事务的影响力排名仅次于美国,位居第二。
The survey, jointly released by the China Foreign Languages Publishing Administration's Center for International Communication Studies and British marketing company Millward Brown and US firm Lightspeed GMI, shows China's global image scoring 6.2 out of 10 points, or 0.3 higher than the previous year.
该调查由中国外文局对外传播研究中心、英国营销公司华通明略和美国公司Lightspeed GMI于联合发布,显示出中国的全球形象得分为6.2分(总分为10分),比前一年提高了0.3分。
Experts said China's active role in the international community and its pro-developing countries policies contributed to the enhanced image.
专家表示,中国在国际社会中的积极作用以及支持发展中国家的政策有助于提升自身形象。
The survey involved 9,500 respondents from 19 G20 member states.
该调查涉及来自19个G20成员国的9500名受访者。
Zhou Qing'an, an associate professor at Tsinghua University's School of Journalism and Communication, said that China has actively engaged in exchanges with the international community and dealt with key issues in recent years, which helped dispel misunderstandings and burnish its image.
清华大学新闻与传播学院副教授周庆安表示,近年来中国积极参与国际社会交流,并且处理关键问题,这有助于消除误解,提升自身形象。
The survey found that respondents have a positive impression of Chinese as a whole, with most viewing them as hardworking and hospitable.
调查发现,受访者对中国国民的印象总体来说是正面积极的,大多数受访者认为中国人勤劳努力、热情友好。
It found that overseas respondents were positive about China's future development, with nearly half believing its global influence will continue to grow.
海外受访者对中国未来的发展持乐观态度,近半受访者认为,中国的全球影响力还将持续增长。