China's top health authority has publicized new guidelines to help people maintain a healthy lifestyle.
中国最高健康部门日前公布了一项新的指南,以帮助人们保持健康的生活方式。
The guidelines, named "5125," contain a series of healthy tips, including daydreaming for five minutes every day, and exercising each day for one hour.
这一名为“5125”的指南包含了一系列健康小贴士,其中包括每天发呆五分钟,每天锻炼一小时。
Citizens can do this, the guidelines suggests, by mastering a sport or joining a social group for athletics.
该指南指出,民众可以通过掌握一项运动或加入一个运动社群来做到这一点。
It also suggests that citizens eat a diverse diet; in accordance with China's dietary guidelines, people should consume 12 types of food every day, and 25 types in a week.
它还建议民众保持多样化的饮食;按照中国的饮食指南,人们应该每天摄入12种食物,每周摄入25种食物。
Work stress, irritability, overeating, decreased attention spans and insomnia are all common health problems in society today.
工作压力大,易怒,暴饮暴食,注意力不集中和失眠都是当今社会常见的健康问题。
At the launching ceremony, Wu Tao, an emotions management expert, said that living with long-term emotional distress has many health risks, such as cardiovascular disease, gastrointestinal disease and even cancer.
在启动仪式上,情绪管理专家吴涛表示,长期的情绪困扰有很多健康风险,如心血管疾病,胃肠道疾病甚至癌症。
If not effectively handled, these stressors can have a huge impact on one's family life, work and social life.
如果不能有效地处理,这些压力可能对个人的家庭生活、工作和社会生活产生巨大的影响。
To this end, Wu suggested learning to understand and analyze one's own emotional state, and practicing skills to effectively manage emotions.
为此,吴涛建议人们要学会理解和分析自己的情绪状态,以及练习有效地管理情绪的技能。
This way, with one's emotions in check, it's possible to convert pressure and other seemingly negative feelings into motivation.
这样,通过检查个人的情绪,可以将压力和其他看似消极的感觉转化为动力。