手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

熊孩子玩具箱内发现价值25万英镑金币

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

£250,000 gold coin found in child's pirate treasure collection

熊孩子玩具箱内发现价值25万英镑金币

An 18th-century gold coin worth up to £250,000 has been discovered in a child's pirate treasure collection.

在一个熊孩子的海盗宝藏玩具箱内,发现了一枚价值25万英镑18世纪的金币。

The anonymous owner had been given the rare Queen Anne Vigo five guinea piece as a youngster by his grandfather.

据这位匿名的金币主人回忆,这枚稀有的安妮女王维戈五基尼金币是祖父在他小时候给他的。

With no idea of its value he kept it in his toy box for pirate games, until it was packed away and forgotten about.

当时,他对金币的价值一无所知,直接把它放到了自己海盗游戏的玩具箱中。后来,这个箱子被打包放起来,渐渐遗忘。

But when his grandad died, he rediscovered the coin and gave it to his own son to play with – before experts told him it was one of 20 made of gold seized from Spanish treasure ships in Vigo Bay, Spain, in 1702.

但祖父去世后,他重新发现了这枚金币,并把它给自己的儿子玩——直到专家告诉他,这枚金币是由英国1702年10月23日在西班牙北部维哥湾从西班牙财宝船上得到的20枚中的一枚。

The man said: "My grandad travelled all over the world during his working life and collected many coins from the various countries he had been to.

这位先生说:“我祖父年轻时因为工作走遍了世界各地,他从他到过的国家也收集很多硬币。”

He gave me bags of coins to play with throughout my early years because I was into pirate treasure.

“我小时候很喜欢海盗宝藏,于是,他就给我一包硬币拿来玩。”

"As time passed, these coins went back into bags and boxes and were forgotten about, until I rediscovered them after my grandad passed away.

“但随着时间的推移,这些放在袋子和盒子中的硬币渐渐被遗忘,直到祖父去世后我才重新发现它们。”

"I looked back through the coins , remembering the stories I made up about them when I was small, and then gave them to my own son to play with and put into his own treasure box. My little boy has been playing with this coin as I did all those years ago."

“这些硬币让我回想起小时候给它们编的故事。后来,我把它们给我儿子玩,并放进了他的玩具箱。我儿子一直喜欢玩这些硬币,跟我小时候一模一样。”

The man, of Bishop's Stortford, Essex, eventually took it to experts after suspecting it might be worth something.

这位来自英国埃塞克斯的先生后来觉得这枚金币可能价值不菲,就拿去给专家鉴定。

Gregory Tong of Boningtons auctioneers, in Chelmsford, instantly recognised its value as one of fewer than 15 known examples.

本宁顿拍卖行的拍卖商Gregory Tong一眼就认出来它的价值——目前存世量还不到15枚。

It is expected to fetch up to £250,000 at auction next month.

这枚金币下个月将通过拍卖行以25万英镑的价格出售。

The coins, made out of treasure captured by the British fleet, were struck in 1703 as part of a propaganda campaign to detract attention from the British failure at Cadiz the previous year.

这些金币是用英国船舰截获的宝藏在1703年为了宣传纪念而制。主要是为了分散1702年英国在西班牙加的斯遭遇失败事件的注意力。

The treasure was delivered through London and received at the Royal Mint by then Master of the Mint, Sir Isaac Newton.

当年截获的宝藏被送往伦敦,由皇家铸币局的主人艾萨克·牛顿爵士所收,最后制成这些金币。

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣传,宣传的内容

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
anonymous [ə'nɔniməs]

想一想再看

adj. 匿名的,无名的,没特色的

联想记忆
pirate ['paiərit]

想一想再看

n. 海盗,盗印者,侵犯专利权者
v. 侵犯版

联想记忆
bishop ['biʃəp]

想一想再看

n. 主教 n. (国际象棋中的)象

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆


关键字: 拍卖 玩具箱 金币

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。