An Australian woman whose cats ate each other after she abandoned them in her home has been convicted of animal cruelty.
澳大利亚一名女子将其猫咪们遗弃在家里,最后这些猫咪们竟同类相食,目前该女子已被判虐待动物罪。
RSPCA inspectors found 13 dead cats and an emaciated survivor when they raided the property in Adelaide, South Australia, in September 2015.
2015年9月,当“防止虐待动物协会(RSPCA)”的检察员们打开这处位于南澳大利亚阿德莱德的房子时,他们发现了14只猫咪,其中13只已经死去,仅存的那只也瘦弱不堪。
The 43-year-old woman was placed on a 12-month good behaviour bond and banned from owning animals.
这名43岁的女子被判处为期12个月的行为考察,并且不得再次拥有宠物。
The surviving cat, since named Trooper, has recovered and found a new home.
幸存的那只猫咪被命名特鲁珀,目前已经康复并找到了一个新家。
RSPCA South Australia chief inspector Andrea Lewis said it was a "heartbreaking" case for staff.
防止虐待动物协会南澳首席检查员安德里亚·刘易斯表示,对工作人员来说这是一件“令人心碎”的事。
"They see some pretty awful things," she told the BBC. "But this is something that will stay with them for a long time."
她向BBC透露称:“他们看到了一些非常可怕的事情,但是他们将在很长一段时间内继续接触这类事情。”
Video footage recorded by the RSPCA shows the house littered with mess, including animal faeces.
据防止虐待动物协会录制的视频显示,那间房间里满是垃圾杂物胡乱不堪,还有动物粪便。
Ms Lewis urged people to contact family, neighbours or an animal shelter if they were no longer able to care for their pets.
刘易斯呼吁那些不能再照顾自己宠物的人们要联系家人、邻居或者动物收容所来接手这些动物。
"People should just never walk away and leave their animals," Ms Lewis said. "Everyone has a legal obligation to look after animals in their care."
刘易斯说道:“人们不能像这样,抛弃他们的宠物。每个人都有悉心照料自己宠物的法律义务。”