Pelicans star Anthony Davis openly proclaimed ahead of Sunday's All-Star Game that he was going after the MVP award.
鹈鹕队的明星球员安东尼·戴维斯在周日的全明星赛开始之前,就曾公开声称自己要争夺本届全明星赛的MVP。
The Western Conference All-Stars seemed to have no problems feeding Davis on his home floor at the Smoothie King Center.
而西部明星队似乎也没有异议在戴维斯的主场--冰沙王中心球馆不断地给他喂球。
Davis took an All-Star record 39 shots and scored 52 points to lead the West over the East at the 66th All-Star Game, 192-182.
最终,戴维斯创下了全明星赛的纪录,出手39次砍下52分,带领西部在第66届全明星赛上,以192比182的比分击败了东部。
The 23-year-old's point total smashed the previous record of 42, set by Wilt Chamberlain in 1962.
这位23岁的球员的得分也刷新了此前由威尔特·张伯伦在1962年创下的42分的全明星赛单场得分记录。
"I stressed that to the guys in the locker room before the game that I wanted to get the MVP for this crowd, for the city, and I ended up doing it," Davis said.
戴维斯说道:“我在赛前向更衣室中的家伙们强调了,我想要为这里的观众、这座城市获得这座MVP奖杯。最终我做到了。”
"Them guys did a great job of just finding me, giving me the basketball. They wanted me to score 50."
“这些家伙做得很好,他们在场上找到了我,把球交给我。他们想让我得50分。”
The 374 points scored between the teams are the most in NBA All-Star Game history, surpassing the previous high of 369 set last season.
此外,本场374分的两队总得分也超越了上个赛季的369分,成为NBA全明星赛历史上总得分最高的一次。