手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

奥斯卡颁奖礼果然不忘怼特朗普

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Oscars host Jimmy Kimmel took aim at President Donald Trump, trashing him throughout the night and even provoking him from the stage with two tweets.

奥斯卡颁奖礼主持人吉米·基梅尔将矛头对准唐纳德·特朗普总统,整个晚上都在谴责他,甚至在舞台上用两条推特挑衅他。
The late-night host first poked fun at Trump during his opening monologue saying the Academy Awards were being watching across the globe 'in more than 225 countries that now hate us'.
这位午夜档主持人先是在他的开场独白中调侃特朗普,表示全球超过225个国家的人都在观看奥斯卡颁奖礼,“如今超过225个国家的人都恨我们”。
'I want to say thank you to President Trump... remember last year when it seemed the Oscars were racist?' Kimmel told the star-studded audience. 'That's gone, thanks to him.' He poked fun criticism of the 2016 awards for not nominating enough actors from ethnic backgrounds.
“我想感谢特朗普总统……记得去年那时候奥斯卡金像奖就像个种族主义者?”基梅尔对众星云集的观众们说道。“多亏他,现在不是了。”他打趣2016年奥斯卡金像奖,指责其没有提名足够多的异族背景的演员。
He then took to the president's favorite medium - Twitter - to write: 'Hey @realDonaldTrump u up?' and '@realDonaldTrump #Merylsayshi.'
然后他转向总统心爱的媒介——推特,并发推文:“嗨,特朗普,你起床了吗?梅姨跟你打招呼呢。”
Kimmel joked that Trump would tweet about all of the Oscar winner's acceptance speeches 'in all caps during his 5am bowel movement tomorrow'.
基梅尔还开玩笑道,特朗普“明天早上5点排便的时候,会全部用大写字母”在推特上评论所有的奥斯卡奖得主的获奖感言。

奥斯卡颁奖礼果然不忘怼特朗普.jpg

Moonlight director Barry Jenkins said in accepting the Oscar for adapted screenplay that people who don't feel like they have support can look to the American Civil Liberties Union and artists over the next four years.

《月光男孩》的导演巴里·詹金斯在接受奥斯卡最佳改编剧本奖的时候表示,在接下来的四年里,感受不到支持的人们可以向美国民权自由联盟以及艺术家们求助。
Iranian director Asghar Farhadi won the Academy Award for best foreign film for his drama The Salesman. The director had previously said he was not attending the Oscars in revolt against Trump's immigration ban.
伊朗导演阿斯加尔·法哈迪因其执导的《推销员》而赢得奥斯卡最佳外语片奖。早先,这位导演表示,为了反抗川普的移民禁令,他不会参加奥斯卡颁奖礼。
Mexican actor Gael García Bernal, who presented the award for Best Animated Feature Film, said: 'I'm against any form of wall that wants to separate us.'
墨西哥演员盖尔·加西亚·伯纳尔因最佳动画长片奖而出席颁奖礼,他说:“我反对任何形式意图使我们分离的壁垒。”
While Trump has stayed silent on the Oscars criticism so far, showing uncharacteristic restraint, he did tweet about 'FAKE NEWS' in the trademark 'all caps' that Kimmel referred to.
然而到目前为止,对于奥斯卡颁奖礼上的指责,川普一直保持沉默,表现出了一反常态的克制态度。不过,他确实用标志性的“全部大写”发推文,评论了基梅尔提到的“虚假新闻”。

重点单词   查看全部解释    
acceptance [ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(礼物、邀请、建议等),同意,认可,承兑

 
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生气勃勃的,栩栩如生的,动画片的

 
medium ['mi:diəm]

想一想再看

n. 媒体,方法,媒介
adj. 适中的,中等

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
provoking [prə'vəukiŋ]

想一想再看

adj. 激怒人的,刺激人的 动词provoke的现在分

 
monologue ['mɔnəlɔg]

想一想再看

n. 独白,长篇大论,独角戏

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
trademark ['treidmɑ:k]

想一想再看

n. 商标

联想记忆
revolt [ri'vəult]

想一想再看

n. 叛乱,反抗,反感
vi. 叛乱,起反感<

联想记忆
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。