手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

排长队! 鲍师傅糕点在上海备受追捧

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Shanghai may be well-known for being a fast-paced city that never sleeps, but there is one thing that its residents will slow down for-food.

众所周知,上海的生活节奏快,但上海人愿意为一件事驻足停留,那就是美食。
The latest food craze in the city involves a palm-sized bun topped with dried-meat floss and shredded sea sedges, something many Shanghai-nese normally dislike because of its coarseness.
受上海人民追捧的最新美食是一个巴掌大小的面包,里面塞满了肉松和海苔。有些上海人对此并不感冒,因为其口感较为粗糙。
The bun is sold by Master Bao, which was first established in a quiet residential neighborhood in Beijing in 2009. The company opened its first Shanghai outlet in People's Square in early February.
该面包是鲍师傅糕点店出售的,其第一家店位于北京的一安静住宅区附近,于2009年开业。上海的第一家分店位于人民公园,于2017年2月开业。
Today, the line outside the shop can stretch hundreds of meters and customers have waited for several hours during peak times. The snack sells for between 19 and 29 yuan per 500 grams, depending on the type of floss.
如今,店面外等待购买糕点的人群排起了百米长队,高峰期排队数小时也司空见惯。糕点售价19~29元/斤,具体价格取决于馅料。

排长队! 鲍师傅糕点在上海备受追捧

Bao Caibin, the store manager of the Shanghai outlet, says that the craze in Shanghai is even bigger than what took place in Beijing and Tianjin. He says the line starts to form as early as 5 am and lasts till midnight. The store is currently limiting each customer to 2 kilograms of bread.

上海分店的经理鲍彩斌表示,上海消费者的热情程度远超北京和天津,凌晨5点便有排队的人群,一直持续到午夜,为了保证供应,每位顾客最多只能购买4斤糕点。
It remains a mystery to most foodies why the snack has become such a phenomenal hit because there is nothing new or innovative about Master Bao's buns. Similar products have been sold at most bakeries across the city for many years.
对于很多吃货来说,鲍师傅受捧至此实属罕见,因为糕点本身并没有什么创新,类似的产品已在大多数糕点铺在市多年。
Most of the customers who were waiting in the line said they were simply influenced by social media posts.
排队等候的大多数顾客反映,他们只是受到社交媒体宣传的影响。
Taobao showed that more than 10,000 such deals for the buns were made over the past 30 days. A shop assistant says that nearly one-third of the orders are placed by customers in Shanghai.
据淘宝的数据显示,在过去的一个月里,鲍师傅糕点的订单超过10000笔。店铺的一位助手表示,近三分之一的订单是来自上海的顾客。

重点单词   查看全部解释    
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
dislike [dis'laik]

想一想再看

v. 不喜欢,厌恶
n. 不喜爱,厌恶,反感

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。