Burberry has reported increased sales in the three months to June, helped by demand from China.
据报道,得益于中国的需求,在截至2017年6月的三个月中,博柏利的销售有所上升。
The fashion retailer started the 2017-18 year with a 4% increase. In China, sales growth was in the "mid-teens".
这家时尚零售商以4%的销售额增长开启了2017-2018财年。在中国,其销售额增长正处于“青春期”。
It is the first set of results to be reported under new chief executive Marco Gobbetti.
这也是其新CEO马克·戈贝蒂正式上任后交出的首份答卷。
Mr Gobbetti said: "We are pleased with our performance in the first quarter, while mindful of the work still to do. This is a time of great change for Burberry and the wider luxury industry."
戈贝蒂先生表示:“我们对第一季度的业绩感到高兴,但我知道我仍有很多工作需要做。对于博柏利和整个奢侈品行业来说,这是一个巨大的变革时期。”
Burberry shares rose 5% in early trading after the sales figures were announced.
在销售额发布之后,博柏利的股价在早盘中一度上涨5%。
Retail sales generated 478m pounds in the three-month period, helped by strong performances in the UK and mainland China.
得益于在英国本土以及中国内地的强势表现,博柏利这三个月的销售额达到了4.78亿英镑。
Steve Clayton, a fund manager of Hargreaves Lansdown, said: "This is an encouraging performance from Burberry, which looks to be at long last pulling out of the doldrums. "
哈格里夫斯·兰斯多恩公司的财务经理史蒂夫·克莱顿表示:“这是博柏利一次鼓舞人心的表现,它似乎终于摆脱了长期以来低迷的局面。”
Mr Clayton warned that in the near-term, growth could be hampered by a slowdown in the number of stores being opened.
不过克莱顿也警告称,短期内销售额的增长可能会因门店数量的开放放缓而受到限制。